DÚVIDAS

Rua D. Pedro V
Emprego do «de» no nome das ruas e noutras designações. Os nomes das ruas são sempre acompanhados da preposição «de»? - «rua de D. Pedro V» ou «rua D. Pedro V»? - «liceu de Camões» ou «liceu Camões»? - «colégio de D. João I» ou «colégio D. João I»? - «praça de D. Maria II» ou «praça D. Maria II»? - «hospital de Curry Cabral» ou «hospital Curry Cabral»? Grafei com minúsculas as palavras que acompanham a designação. É correcto?
Pajem ("pager")
Sobre este neologismo, ele não parece realmente anglo-saxónico (como, aliás, muitas "americanices" que nos entram pela porta), mas mais uma reimportação de palavras da nossa ancestralidade, ingratamente esquecidas. Aqui parece-me que a tradução é mesmo a antiga palavra pajem, de nobre tradição, que o inglês foi buscar para fazer a palavra, agora com este novo significado (radicada talvez no grego "paidion", criança?). Será assim? Muitos cumprimentos pelo bom trabalho.
Senão e se não, mais uma vez
Uma consulta às Respostas Anteriores sobre a questão em epígrafe elucidou-me completamente, confirmando, aliás, o que eu pensava sobre o assunto. Do que lá li, e segundo penso, posso concluir que nas duas opções que apresento na frase que a seguir transcrevo e que, no fundo, têm o mesmo sentido, terei de escrever "senão" e "se não" conforme o verbo esteja, respectivamente, omisso ou expresso. Estou certo? "Se passares por minha casa, deixa lá a encomenda, senão (= caso contrário = se não passares), trá-la contigo." Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa