DÚVIDAS

Translineação. Proparoxítonas aparentes
Eu sou estudante do curso de língua portuguesa para estrangeiros na universidade de Braga. E eu tenho uma pergunta relativa a translineação e divisão silábica em algumas palavras. Eu aprendi que nós nunca podemos dividir as palavras língua, ciência, paciência etc. entre as duas últimas vogais. A minha professora diz que ia ou ua são ditongos, o que significa que estas palavras são todas palavras graves e não esdrúxulas como eu penso. Eu sempre encontro duas maneiras de divisão e explicação; eu não sei qual é a certa. Eu tinha de fazer um teste sobre isso e tenho o presentimento que a minha professora não vai gostar as minhas respostas. Eu sempre dividi i-a, u-a... estou certa ou não? Obrigada.
Minimizar
Em resposta anterior (que tratava mais especificamente de "relativizar") encontrei apenas que é aceitável formar-se "minimizar", significando "tornar mínimo". Minha dúvida reside em que alguns afirmam que se usa no sentido de "diminuir a importância" (O Ministro procurou minimizar o problema da alta do petróleo), enquanto que a tendência de meus colegas engenheiros é de utilizar no sentido de "atingir o menor valor possível" (Com o novo aço minimizou-se o desgaste das peças). Naturalmente a questão existe também para "maximizar".
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa