DÚVIDAS

Partenogénese
Sou um aluno do 12.º ano e, a propósito da notícia dada pela televisão sobre insólita "gravidez do dragão" de Komodo no jardim zoológico de Londres, fui incumbido de explicar para a minha turma o fenómeno científico. Da pesquisa efectuada, surgiram algumas dúvidas, pois os artigos por vezes consideram a partenogénese sinónimo de autofecundação. Li também um artigo que colocava a hipótese de o referido dragão ser hermafrodita e assim poder, em condições especiais de ambiente, autofecundar-se. Gostava por isso que me esclarecessem para assim poder apresentar o meu trabalho com o menor número de incongruências científicas.
«Esforçar-se por» vs. «Esforçar-se para»
Antes de mais, as minhas mais sinceras felicitações pelo fantástico trabalho que têm vindo a desenvolver e que se tem revelado muito útil para mim e muita outra gente. Tenho dúvidas quanto ao emprego das proposições para e por nas seguintes frases: «Tenho que me esforçar por as cumprir» e «Tenho que me esforçar para as cumprir». Supondo que, neste contexto, o emprego de «as cumprir» é equivalente a «cumpri-las», o meu senso comum leva-me a pensar que ambas as frases estão correctas, embora ache que tenham significados um pouco diferentes. «Por as cumprir» remete-me para a ideia de «uma maneira de cumprir», enquanto que «para as cumprir», para a ideia de «com o objectivo de cumprir». Qual é que acham que é o valor semântico do emprego de por em frases deste tipo? Qual é, no vosso entender, a diferença entre as duas frases e em que tipo de situações é que sugerem o uso de uma ou de outra? Se puderem dar mais exemplos onde se evidencie essa diferença, ficarei agradecido.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa