Percorrível, organicidade e espacialidade
Gostaria que me elucidassem acerca da existência na língua portuguesa e da correcção do uso de três palavras que tenho encontrado em diversos textos na minha actividade profissional de arquitecto: percorrível, organicidade e espacialidade.
Não consegui encontrar tais palavras em nenhum dicionário consultado, não obstante já me ter cruzado com elas em diversos textos, inclusivamente aqui nas Ciberdúvidas (no caso da palavra espacialidade).
Síntese e resumo
Gostava de saber como se elabora uma síntese e quais as principais diferenças entre uma síntese e um resumo.
Obrigado.
«Estar de parabéns»
Dizer «estar de parabéns» é a forma correcta se quisermos felicitar uma equipa por ter feito um bom jogo, dizer «a minha equipa está de parabéns»?
Obrigado.
Norvinda e Norbinda
Gostaria de saber se são possíveis estas duas grafias para o(s) nome(s) próprio(s) supramencionado(s) e, se não, quais os critérios explicativos da opção preferível (etimologia?). Grata pela atenção.
O antónimo de importante
Qual é o antónimo de importante?
Maiúscula inicial num substantivo comum (poema)
No verso: «Fecundai o Mistério destes versos», qual é o significado que ganha a palavra mistério com inicial maiúscula?
A grafia do adjectivo derivado de torção
Qual é a grafia correta para "torçor", adjetivo derivado de torção? Alguns livros técnicos portugueses grafam «momento torsor» em vez de «momento torçor». O mesmo ocorre no Brasil, mas em menor escala. No livro Vocabulário de Teoria das Estruturas, de 1966, do LNEC, de Lisboa, está com s. No Vocabulário de Teoria das Estruturas, de 1967, da ABCP, de São Paulo, está com ç. A forma "torçor" parece-me mais correta porque em torção e no verbo torcer não há o s. «Momento torsor» parece-me uma influência do espanhol e do inglês.
A concordância de mesmo com vós
Antes de tudo, parabéns pelo site. Uso sempre.
Minha dúvida diz respeito à concordância da palavra mesmo com vós em situações nas quais a pessoa se dirige a Deus (em oração, principalmente). O correto seria «vós mesmos» ou «vós mesmo»?
Muito obrigado pela atenção. E, mais uma vez, parabéns.
Sobrevivalismo e sobrevivencialismo
Gostaria de saber como se devem traduzir as palavras survivalism e survivalist.
A definição que estou transcrevendo foi extraída da Enciclopédia Encarta.
«Somebody determined to survive: somebody who seeks to survive an impending disaster by hoarding weapons and food, often going off to live alone or with a like-minded group.»1
Muito obrigado.
1 Tradução: «Alguém decidido a sobreviver: alguém que procura sobreviver a um desastre iminente armazenando armas e comida, muitas vezes partindo para viver sozinho ou com um grupo que pensa da mesma forma.»
A etimologia do verbo ser
Por gentileza, preciso da etimologia do verbo ser e também alguma referência bibliográfica sobre a época em que este verbo era considerado "imortal". Por exemplo: não se dizia «Fulano canta», dizia-se «Fulano é cantante», dada a importância que o verbo ser tinha. Sou estudante de letras Português-Inglês e preciso desses dados para a elaboração de um trabalho filológico.
Grata pela atenção.
