Estou a realizar um projecto de terminologia e tenho algumas dúvidas relativamente à categoria gramatical dos seguintes termos. Será que são frases nominais, ou simplesmente substantivos? «Preço de compra»; «Orçamento comunitário»; «destilação preventiva»; «colheita tardia»; «Política Agrícola Comum»; «Comissão Europeia».
Agradecida pela resposta.
Na frase «Viveram dez anos», o sujeito pode ser classificado como indeterminado? «Eles»? Ou não posso dizer «eles», classificando-o apenas como indeterminado?
Tenho dúvidas sobre o emprego da palavra praxe. Como devo usá-la? «É praxe dar presentes no aniversário», ou «É de praxe dar presentes no aniversário»?
Uma vez, certa pessoa, tida como grande conhecedora da nossa gramática, me disse que não se usa essa preposição antes da palavra praxe. Isso procede?
Grata pela atenção.
Encontrei a palavra "rangeabilidade" neste contexto:
«A rangeabilidade deste tipo de medidor normalmente situa-se entre 20:1 e 50:1 e sua acurácia é de ± 1%, podendo atingir valores muito menores da ordem de ± 0,25%.»
Gostava de conhecer a vossa opinião sobre o uso do termo, bem como de outros termos técnicos que têm sido introduzidos no português tais como "deletação" e "assemblagem".
Obrigado.
Na sequência da resposta à pergunta relativa à tradução do termo inglês "peer", pergunto se não se poderá usar "inter pares", conservando as aspas no texto, considerando-a uma expressão latina.
Antecipadamente agradeço o comentário.
Na literatura científica, em língua inglesa, começou, desde há tempos, a surgir a palavra europids. Entre nós, muitos afirmam que a podemos usar em vez de europóide ou até de caucasiano. Deve aceitar-se?
Gostaria de saber o que é a «arte poética». Em que consiste?
Gostaria de saber se Boa Morte se escreve com ou sem hífen nas seguintes situações: «Nossa Senhora da Boa Morte»; «Senhor da Boa Morte»; «Jesus da Boa Morte».
Sem outro assunto, obrigada.
Diz-se «A nível geral», ou «Ao nível geral»?
No conto Ladino, de Bichos, de Miguel Torga, no primeiro parágrafo, é usado o termo costelo e, no segundo parágrafo, surge a expressão «dar o lampo». Sendo que estes termos não figuram nos dicionários, gostaria de pedir esclarecimentos sobre o seu significado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações