A conversão de tu em você (numa frase)
Estou tentando converter a seguinte frase que usa o tu como segunda pessoa para a mesma frase usando você: «e, vindo o que convidou a ti e a ele, te disser...» E encontro o seguinte problema: como o verbo é transitivo direto, seu complemento não deve vir preposicionado, exceto se esse for um pronome oblíquo tônico; assim não há problema como o «a ele», mas o que faço com o você, usado no Brasil também como objeto (direto ou indireto)?
Devo preposicioná-lo também, por questões estéticas, ou devo deixá-lo tal como é?
Muito obrigado pela atenção.
O uso do hífen em compostos de dois substantivos: acordo-quadro
Qual a forma correcta de escrita para este tipo contratual: acordo quadro ou acordo-quadro (no contexto do novo código da contratação pública, publicado no Diário da República, 1.ª s. , n.º 20, de 29 de Janeiro de 2008, e da Directiva 2004/18/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 31 de Março de 2004, publicada no Jornal Oficial, L. 134 de 3070472204, sendo que no primeiro surge sem hífen e no segundo com hífen?
As palavras sectorizar e sectorização
Segundo a Mordebe, as palavras "setorizar" e "setorização" não são aconselháveis em Portugal após a entrada em vigor do Acordo Ortográfico. Apreciaria que confirmassem esta informação, tendo a bondade de ver a "Lista de todas as palavras que mudam".
Muito obrigado.
Ainda o complemento nominal
Como saber se o complemento nominal faz ou não parte de outro termo? Por exemplo, em «Ele não quer a venda da casa», o objeto é só «a venda» ou «a venda da casa»? E, em «Aspirina é ineficaz contra ataque cardíaco», por que o predicativo do sujeito é apenas «ineficaz» e não «ineficaz contra ataque cardíaco»? Há algum teste com pronomes para saber se o complemento nominal faz ou não parte de outro termo?
A função sintáctica de «vinte e cinco anos»
Qual a função sintáctica de «vinte e cinco anos» na frase «Passaram-se vinte e cinco anos»?
A pronúncia de poliedro e de denominador
A minha pergunta é a seguinte: como se pronuncia ou lê as palavras poliedro e denominador?
Desde já agradeço a vossa atenção.
Sobre o imperativo do verbo poder
Neste momento, deparo-me com uma dúvida muito intrigante relacionada ao imperativo do verbo poder. Segundo a Gramática de Português, de José M. de Castro Pinto, editada pela Plátano Editora em 1998, no seu apêndice de verbos regulares, na pág. 293, este verbo não tem imperativo, tal como o verbo querer. Porém, na base de dados da Mordebe, o imperativo está lá presente. Como explicar esta questão?
Por outro lado, será que as formas apresentadas na Mordebe estão correctas? Faço essa questão por me parecer que as formas apresentadas não têm na sua essência uma ordem; característica própria do modo imperativo. Gostaria também que formulassem frases em que as formas imperativas da Mordebe estivessem incluídas no afirmativo e negativo, isto no imperativo. As formas são: pode, possas, possa, "podai", "possai", possam, possamos.
Desde já peço desculpas pelo trabalho que vos dou, mas agradecia que me respondessem à totalidade da minha questão.
A tradução das formas de tratamento estrangeiras
Devem traduzir-se as formas de tratamento estrangeiras Mr./M. (monsieur)/Sir...?
Se sim, como e em que casos?
Fico grata pela atenção dispensada.
Ainda a palavra porta-fólio
Peço desculpa, mas volto a insistir com a mesma questão que enviei, mas que não foi respondida, penso que pelo facto de já ter sido objecto de uma resposta.
Todavia, continuo com dúvidas em relação à mesma.
No dicionário da Porto Editora (na Internet) encontram-se registadas as formas: portefólio, porta-fólio e portfólio do inglês portfolio.
Aqui, a vossa resposta é porta-fólio. Gostava de saber se só esta é que está correcta, ou se as outras três se podem também utilizar, mas contudo dar mais preferência a porta-fólio.
Quanto ao termo vernáculo de site: o mais correcto será sítio, portal ou sítio na net?
Mais uma vez obrigada pela vossa atenção.
Como descobrir se uma expressão é um pleonasmo
A expressão "cavidades escavadas" é considerada um pleonasmo? E como descobrir, no caso mais genérico, se uma expressão é um pleonasmo? Através da etimologia das palavras?
