A grafia de Singapura/Cingapura
Em Portugal escreve-se Singapura, enquanto no Brasil era comum Cingapura (mas Singapura também se usa).
Acontece que o AO 1990 indica explicitamente (Base III-3.°) a grafia Singapura. Podemos pois concluir que a grafia correta em Portugal e no Brasil é Singapura, e que Cingapura passa agora a ser definitivamente uma grafia arcaica, para não dizer errada (acontecendo a essa grafia o mesmo que a seu tempo sucedeu a "Cintra" ou "Certã")?
O significado da palavra borralheira
Qual é o significado da palavra borralheira, presente na expressão «gata borralheira»? Estas palavras juntas têm um significado diferente de cada uma delas em separado?
A etimologia da palavra tela
Qual a etimologia da palavra portuguesa tela?
O significado de «O grande chicote no Luna-Parque»
Gostaria que me elucidassem sobre o que significa «O grande chicote no Luna-Parque». Penso que sejam os carros de choque, mas não estou certa.
Li um texto de Mário Henrique Leiria e ficou-me esta dúvida.
Muito obrigada pela colaboração.
«Estar sob pressão»
Diz-se «trabalhar sob pressão», ou «trabalhar sobre pressão»?
O masculino de senhorita
Qual o masculino de senhorita?
Qual o aumentativo de corpo?
Sobre a expressão «mal nenhum»
Na expressão «mal nenhum», nenhum é determinante, ou pronome?
«As magnólias cheiram igualmente»
«Todas as magnólias cheiram igual», ou «Todas as magnólias cheiram iguais»?
A pronúncia da palavra batizado
Partindo do facto de sabermos que a palavra baptizado irá perder o p, devido ao acordo ortográfico, gostaria de saber como é que esta passaria a ser pronunciada, já que, segundo as regras do português, a sílaba tónica só pode ser a antepenúltima, penúltima ou a última, coisa que não acontece nesta palavra.
Alho-francês = alho-porro
Gostaria se saber porque se dá o nome de "alho francês" ao "alho porro", uma vez que o nome científico é "allium porrum".
