Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ana Ferreira Gestora Abrantes, Portugal 4K

Relativamente a «posse ilegal de arma», tenho uma questão quanto à sua resposta à dúvida anterior, pois considero que tanto a posse é ilegal, como a própria arma é ilegal. Não existe posse legal de armas ilegais e, portanto, parece-me que as duas opções colocadas pelo comentário anterior estão correctas. Serei eu que estou enganada?

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Quinta do Conde, Portugal 5K

Bem-vindos de volta. Gostaria de saber qual o significado e a origem da expressão «ir/vir de escantilhão para/de (...)».

Obrigado!

Paula Tavares Investigadora Lisboa, Portugal 201K

Diz-se «Estimas melhoras», ou «Estimadas melhoras»?

Obrigada pela atenção.

António Chirindza Estudante Maputo, Moçambique 6K

As palavras desembolsar e reembolsar são sinónimas?

Exemplos: «Desembolso de 100 000$00 ao BCI.»

«Reembolso de custos à secção de Aprovisonamento.»

Obrigado e bom trabalho!

João Vicente Estudante Vimioso, Portugal 3K

Encontro-me a redigir um relatório de estágio baseado na produção de castanha. Surgiu-me uma dúvida quanto ao adjectivo referente à castanha, como por exemplo «produção apícola» para o mel, ou «produção frutícola».

Já encontrei em vários sítios, escritos por professores universitários, as formas "castanhícola" e "castaneícola". No entanto, nos dicionários que consultei, nenhuma das formas aparece.

Gostaria que me esclarecessem sobre qual delas é a correcta, ou, porventura, se tal vocábulo não existe na língua portuguesa.

Desde já, muito obrigado e parabéns pelo trabalho!

Ricardo Constantino Tradutor Santa Maria da Feira, Portugal 6K

Gostaria de saber se há alguma expressão correspondente a «Catch the wheel that breaks a butterfly» em português. A expressão inglesa refere-se a dedicar um esforço extremo ou exagerado a algo insignificante ou inútil. Wheel, nesta expressão, refere-se à antiga forma de tortura onde se partiam os ossos da vítima com um ferro, com esta amarrada a uma roda.

João Luís Barreira Médico Porto, Portugal 6K

Gostaria de saber qual a origem etimológica da palavra exantema (erupção cutânea com vermelhidão sem pústulas) uma vez que encontro referências à proveniência quer do latim exanthema, pelo grego exanthema, de exanthein, florescer, brotar, de ex- + anthos, «flor», quer, noutras citações, como oriundo da composição de "exa/nt/ema" ("exa" = exterior) e "ema" (hema = sangue), «sangue que vem para fora»?

Obrigado.

Nilton Gomes Valente Engenheiro São Paulo, Brasil 6K

Sou engenheiro, trabalho com desenvolvimento de produtos eletrônicos.

Alguns produtos que desenvolvemos são sensores (de pressão, de temperatura, etc.).

Tenho uma dúvida sobre a grafia correta da palavra:

"Sensoriamento", ou "sensoreamento"?

Certo de vossa atenção, agradeço antecipadamente.

M. Luísa Barros Professora do ens. secundário (aposentada) Mafra, Portugal 2K

Em Mafra usam este termo (que não sei bem como se escreve) significando uma prendinha, um agrado. Ex.: «Este bifinho é um requeijanote para o meu marido.»

Será que existe este termo popular?

Muito obrigada, desde já, pela vossa ajuda.

Isabel Freire Controladora de tráfego aéreo Tomar, Portugal 6K

O a da palavra patético é aberto?