Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Laura Girão Docente Torres Vedras , Portugal 1K

Vi um vídeo promocional onde eram utilizadas aspas para uma citação totalmente escrita em maiúsculas.

Como «AMOR É FOGO QUE ARDE SEM SE VER».

Pareceu-me, intuitivamente, mal escrito mas pergunto se estará efetivamente incorreto, ou será apenas uma questão de estilo?

Muito obrigada.

Daniela Silva Professora Avanca , Portugal 5K

Qual o significado e a forma correta de escrever o nome ?

Vicente Vaz Intérprete Portugal 5K

Qual a história por detrás da expressão «mandar o Bernardo às compras»?

Obrigado.

Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 2K

Se existe o adjetivo social-democrata, não deveria escrever "Partido Social-Democrata", com hífen?

Obrigado.

Jorge Santos Técnico superior Lisboa, Portugal 4K

Surpreendi no mural do escritor Mário Cláudio a expressão «põe-lhe sal na moleirinha», dita por alguém referindo-se de forma crítica à relação da nora com o filho.

Pesquisei e vi outras formulações com alteração do verbo inicial, tais como: «bota-lhe sal na moleirinha» ou «joga-lhe sal na moleirinha», e outras tantas em que moleirinha é substituído por moleira.

Os sentidos, do que averiguei numa pesquisa breve, podem ser diferentes e ir desde a crítica, sendo o equivalente a «mói-lhe o juízo», «inferniza-lhe a cabeça», «põe-lhe coisas na cabeça», «põe-no a cismar», como em «Se a seus afins não põe ao largo do seu beiral, queira ou não queira, hão de lhe o sal pôr na moleira!», até ao elogio, com o sentido de «põe-lhe juízo na cabeça», visível em: «Deus põe sal na minha moleira para me dar mais juízo». Ou mesmo ter um sentido equivalente a «salgar a terra», na qual depois nada nasce, visível nos versos: «Eu não quero mais amar / Nem achando quem me queira / O primeiro amor que tive / Botou-me sal na moleira».

Podem, por favor, esclarecer os vários sentidos da expressão?

Ana Gonçalves Reformada Lisboa, Portugal 2K

Como Peso da Régua esteve no foco noticioso neste 10 de Junho, e por ter lido e ouvido o nome da cidade duriense ora com o artigo ora sem ele, quero esclarecer melhor a respeito de uma resposta no Ciberdúvidas, defendendo o uso do artigo, com o argumento da tradição.

Ora, a prevalecer esse critério, a verdade é que tanto o município local como a respetiva junta de freguesia denominam-se, oficialmente, Câmara Municipal de Peso da RéguaJunta de Freguesia de Peso da Régua e Godim.

Um segundo critério que se invoca sempre para a atribuição do artigo é o nome da localidade coincidir com um substantivo comum, tal como «(a) Figueira da Foz ou (o) Porto».

Como o nome Peso da Régua associa o termo peso («pesagem e pagamento de impostos das cargas que se destinavam ao cais da Régua») e régua («local de ajuntamento de cavalgaduras ou récuas junto ao cais fluvial»), está instalada a confusão...

Cristiano Moreira da Silva Professor Lambari, Brasil 3K

Saúdo aos irmãos lusófonos, grandes consultores do vasto idioma neolatino.

Gostaria de saber sobre a existência oficial do verbo relar, muito usado no contexto sul mineiro.

Veja-se o exemplo: «Não rela (toca, encosta) em mim.»

Na expectativa, agradeço previamente.

José Saraiva Leão Estudante Foz do Iguaçu, Brasil 2K

«Meter-se de permeio» quer dizer «colocar-se no meio» ou «surgir como obstáculo»?

Muito obrigado!

Franqueira Neto Jornalista Macau, Macau 2K

Li recentemente no programa de um curso:

«Medidas para tratamento emergente dos incidentes imprevistos de segurança alimentar.»

Sempre achei que "incidente imprevisto" ou "incidente imprevisível" eram pleonasmos, por considerar que um incidente é, por definição, um acontecimento inesperado, imprevisível.

Isso é mesmo assim? Faz sentido usar a expressão «incidente imprevisto»?

Teresa Moura Freelancer Lisboa, Portugal 1K

Escreve-se "judeo-bolchevismo" ou "judeu-bolchevismo"?