Sobre o substantivo perito
O substantivo perito é biforme, sobrecomum ou comum de dois gêneros?
Delação, dilação, deleção e deletar
Gostaria que me explicassem por que razão a palavra delação não tem consoante dupla (como acção, redacção), uma vez que a vogal anterior é aberta.
Agradeço-vos antecipadamente o esclarecimento.
Ainda o verbo nascer e a voz passiva
Em referência à dúvida 25 839, a qual se publicou com o título "Nascer e a voz passiva + maiúsculas iniciais", eu agradecia imenso, se me pudessem dizer algo ao seguinte:
Também eu assisti à discussão, à qual a senhora Isabel Maria Lopes se refere.
O autor desta frase afirma que, conjugando o verbo nascer no particípio passado, o verbo torna-se nascido. E assim, construindo uma frase no particípio passado, talvez a frase esteja correcta.
Verificando na Internet, se o autor realmente tinha razão com a sua afirmação, eu encontrei o oposto à resposta do senhor Carlos Rocha, na qual este menciona que, «em português, não se diz "ser nascido" mas simplesmente nascer, ou seja, este verbo não tem voz passiva».: poemas, canções e textos de escritores onde se usa exactamente esta forma do verbo nascer.
Por exemplo:
Grupo/Cantor: Tonico e Tinoco
Canção: Peão Vaqueiro
Autor(es): Tonico
«Eu fui nascido no campo
Fui criado na emboscada
Eu nasci pra sê peão
Serviço que mais me agrada
Eu sô campero garboso
So lidano côa boiada
Vivo no lombo de burro
Nos recantos das estradas»
Grupo/Cantor: Tonico e Tinoco
Canção: Facão de Penacho
Autor(es): Piraci e Lourival dos Santos
«Eu sempre zombei da morte
Eu sô um cabra bem forte
Eu fui nascido no Norte
O mundo que me criô
Meu facão é aço puro
Eu jogo ele seguro
Eu brigo até no escuro
Não erro o taio que eu dô
Meu facão paguei bem caro
Eu comprei em Santo Amaro
Na zona dos brigadô»
Grupo/Cantor: Raul Seixas
Canção: Segredo da Luz
Autor(es): Raul Seixas
«Os olhos verdes que piscam no escuro de céu
Filho da luz, fui nascido da lua e do sol!
Nas noites mais negras do ano eu mostro minha voz;
Estrelas, estrelas»
Grupo/Cantor: Cantos populares do Brasil
Canção: O Lucas da Feira
Autor(es): Sílvio Vasconcelos da Silveira Ramos Romero
«Adeus, terra do limão,
Terra onde fui nascido;
Vou preso para a Bahia,
Levo saudades comigo.»
Soneto: Destino
Autor(es): JM
«Quero sonhar com antigos horizontes
Quero rever os lindos campos e montes
Onde, num dia de graça, eu fui nascido»
Grupo/Cantor: Caboco Bão
Canção: Fui Nascido pra Você
Autor(es):
Título: Eu na terra fui nascido
Autor(es): Silva Varejota
«Eu na terra fui nascido,
E eu na terra fui criado,
A terra me há-de comer
Depois de ser sepultado.»
Título: Quadras – descantes e desafios
Autor(es): J. Simões Lopes Neto
«Eu quero bem às mulheres,
Porque delas fui nascido,
Não quero que alguma diga
Que sou mal-agradecido.»
Título: A Azenha da Saudade
Autor(es): Joaquim Evónio
«O que matou mais esta arte de "mulero", e eu já tenho uns anecos, como disse ao senhor, já conheci esta arte umas poucas de vezes má e boa. Nos princípios da minha vida, que eu fui nascido nisto, nesta coisa de engenhos, esteve muito ruim.»
Título: Uma Lenda sobre Penela da Beira
Autor(es): Popular
«Penela Vedra é minha terra,
Terra onde eu fui nascido,
Há muito que a não vejo,
Por um pecado cometido.»
Será que esta forma do verbo nascer não é muito usual, mas possível?… Ou a intenção é realmente querer usar a expressão “fui nascido” para quem nasce contra a sua vontade, assim como o faz o senhor filósofo Julio Cabrera?
Adicionalmente, gostaria de saber se realmente podemos mudar as maiúsculas iniciais assim como o senhor Carlos Rocha o fez, devido ao facto que aqui se trata de um poema/verso/quadra, segundo o autor. Ou se não é mais correcto respeitar os empregos de maiúscula, visto elas dependerem muitas vezes de razões subjectivas, sendo admitidas por quem escreve e não por quem as leia?
Muito obrigado.
"Feedback"
O termo feedback já é deveras conhecido pela maioria dos falantes lusos. Se bem que, como acontece na grande parte dos estrangeirismos, poderemos substituí-lo por uma expressão portuguesa que traduza rigorosamente a sua ideia.
Dentro das diversas acepções, a que mais me chama à atenção é quando "feedback" se encotra inserido num contexto de comercialização/promoção e se pede ao consumidor o seu feedback acerca do produto/serviço em causa. Poderíamos dizer: A "aceitação" do consumidor para o produto/serviço...?
A classe de palavras de «nem sequer»
Qual a subclasse do advérbio sequer? Quando sequer se utiliza com valor enfático em contexto negativo, classifica-se como um advérbio de negação?
«A Ana participou no concurso de leitura, mas nem sequer leu a obra.»
A diferença entre as palavras activista e militante
Existe diferença entre as palavras activista e militante? Se sim, como se pode diferenciar os dois termos? Obrigada.
Tráfego / tráfico, outra vez
Agradeço a vossa resposta, embora não tenha ficado elucidado. De facto, se formos a www.portoeditora.pt, vem: Tráfego substantivo masculino transporte de mercadorias; comércio; trato mercantil; comércio social; convivência; trato social; conjunto dos veículos, passageiros e mercadorias que circulam numa via de comunicação; o m. q. tráfico figurado trabalho; afã; (Div. de tráfico) Assim, emprega-se a abreviatura: o m. q. (= o mesmo que). Gostaria, se possível, de ver esclarecida a minha dúvida, já que me parece haver aqui uma contradição. Agradecimentos antecipados.
A vírgula e as orações de infinitivo introduzidas por preposições
No vídeo do YouTube Tutorial Scriptorium - Uso da vírgula: 7 regras essenciais, que acabo de ver, fala-se das regras de uso da vírgula.
A minha pergunta é: na frase seguinte, a vírgula é realmente obrigatória, ou é apenas aconselhável, por uma questão de estilo?
«Ao analisarmos a questão sob esta nova perspetiva, as conclusões são distintas.»
A minha dúvida decorre do facto de em espanhol e catalão ser absolutamente desnecessária (a sua colocação é apenas uma questão de estilo) e de não conhecer, assim, a regra portuguesa que a torna obrigatória. O vídeo do YouTube não explica o porquê. Por outro lado, agora não consigo precisar onde é que vi, mas tenho a certeza de que já vi frases destas sem vírgula na imprensa de Portugal.
Muito obrigado pela sua resposta!
Plural de ânus
Qual o plural de ânus?
Todo/todos os/cada/qualquer
Apresento-lhes o seguinte:
O tenente inspecionou a guarda do quartel e verificou que todos os soldados tinham uma arma.
O tenente inspecionou a guarda do quartel e verificou que todo soldado tinha uma arma.
O tenente inspecionou a guarda do quartel e verificou que cada soldado tinha uma arma.
O tenente inspecionou a guarda do quartel e verificou que qualquer soldado tinha uma arma.
A princípio, parece-me que as quatro frases acima se referem a uma mesma realidade matemática: o número de armas é igual ao número de soldados. Mas bem sei que uma mesma realidade, por mais matemática que seja, pode ser interpretada e relatada de diferentes formas. Pois é este algo mais das letras, que vai além dos simples números, que muitas vezes me dá o que pensar:
Noto, por exemplo, que a frase "A" é a única que tem o substantivo "soldado" no plural. Mas o que isso expressará de diferente em relação às outras?
As frases "B", "C" e "D" estão todas com o referido substantivo no singular. Mas e daí? Estas três dirão "exatamente" a mesma coisa? E expressarão algo diferente do expressado pela "A"?
Talvez fosse possível dar a "D" um sentido depreciativo e aquela certeza matemática já não estaria tão presente.
Estaria a "C" significando também que nenhum soldado poderia possuir mais de uma arma? E as outras não dizem o mesmo? Vai ver a "C" é mais enfática, nesse sentido. Sei lá.
Por favor, desejava me dissessem, na medida do que lhes for possível, o que cada uma daquelas frases expressam, ou poderiam expressar, dependendo do contexto em que for possível inseri-las (se não forem muitos), de tal forma que se poderia diferenciá-las umas das outras, por mais tênue que fosse essa diferença, no que se refere ao uso dos pronomes adjetivos indefinidos em epígrafe.
