A divisão silábica das palavras abriu e partiu
Agradecia que me tirassem a pequena mas insistente dúvida quanto à divisão silábica das palavras abriu e partiu. Obrigada pela atenção.
«Espaço vazio»
Quero saber se está correto escrever:
«A criança procurou um "espaço vazio" na cartolina.»
Ou seria apenas «espaço», que já indicaria um local livre?
A datação das décadas e dos séculos
Qual a forma correcta para designar em português referências temporais como «in the 1860s»? Na década de 1860? Nos anos 60 do século XIX? E já que estamos num novo milénio, as expressões anos 20 ou década de 90, por exemplo, corresponderão sempre ao século XX ou teremos que fazer alterações?
«O peri e o pós-operatório»
Na frase «Os períodos do peri- e do pós-operatório também decorreram sem complicações», a expressão «peri» deve ter hífen, ou não, sendo que se refere a peri-operatório?
Lexicologia e lexicografia
Conceito de lexicologia e lexicografia.
A tropa no feminino
A propósito da guerra no Iraque, tem vindo à colação as patentes militares (masculinas pela tradição) com mulheres já assumindo cargos antes só de homens. Veja-se o caso americano, especialmente este caso muito mediatizado da soldado (ou soldada?) Lynch, resgatada num hospital-prisão iraquiano.
A minha dúvida é exactamente a feminização dessas patentes militares (aliás, à imagem de outras situações de profissões/títulos antes coutada só de homens, como, por exemplo, presidente/a, primeira-ministra, ministra, secretário/a de Estado, comissário/a, vereador/a, embaixadora, arquitecto/a, engenheiros/as, médico/a, bombeiro/a, etc., etc.).
Ou seja: porque não escrevermos e dizermos já soldada, marinheira, aviadora, sargenta, tenenta, capitã, majora, coronela, generala e marechala, sempre que for uma mulher com essas patentes?
Gostaria de um esclarecimento de um dos vossos ilustres consultores.
Sobre a forma “tristérrimo”
Gostaría de saber se é correcto dizer tristérrimo ou tem de ser tristíssimo?
Hifenização: anti-spam
O motivo de vos escrever prende-se com uma dúvida acerca da hifenização de um termo específico no novo acordo ortográfico: "anti-spam".
De acordo com as regras do novo acordo ortográfico descritas por várias fontes, esta palavra deveria ficar como "antisspam", pois o hífen "cai" e a consoante s é duplicada.
A minha questão é: o facto de a palavra spam ser um estrangeirismo influencia de alguma maneira a aplicação desta regra? Assim, como deve ficar o termo: "antispam", ou "antisspam"? Eu procuro esta informação especificamente para português do Brasil, mas imagino que funcione tanto para português de Portugal como para português do Brasil.
Muito obrigado pela vossa ajuda.
Pantomima/pantomina
Gostei muito deste vosso trabalho. Com ele posso, digamos, renovar e actualizar os meus conhecimentos sobre este difícil idioma que é o Português. Entretanto, ao pesquisar o Dicionário Universal da Texto Editora, deparei-me com significados diversos para pantomina = pantomima. Poderiam, por favor, dizer algo a respeito? Desde já agradeço a vossa atenção.
Remido e emérito
Em primeiro lugar, muito obrigado pelo acesso a consulta.
Dúvidas:
1 — Remido pode ser considerado um título honorífico, ou é uma condição (ou qualidade) que se alcança, atinge?
2 — No caso do emérito, esse pode ser considerado um título honorífico também?
3 — Nos casos em que o emérito e o remido ocorrem por tempo decorrido (permanência em uma determinada instituição), tempo esse estabelecido em regulamentos próprios dessa instituição, ainda assim serão títulos honoríficos?
Ficarei grato se me esclarecerem essas dúvidas.
