Concordância com «um total de...» e «um grupo de...»
Apesar de já ter lido por aqui que há várias exceções às regras de concordância entre sujeito e verbo, gostava de esclarecer se os casos que exponho abaixo – em que o sujeito (que remete para um coletivo) está no singular e o verbo no plural – estão efetivamente errados e se o correto seria o verbo estar no singular (ficou infetado, está em quarentena, está a ser procurado)
«Um total de 35 médicos ficaram infetados com covid-19»
«Um total de 340 pessoas estão em quarentena»
«Um grupo de 30 migrantes estão a ser procurados»
Isto porque, embora não se trate de expressões numéricas, como na frase «Mil euros não será demais?», os sujeitos remetem para a ideia de coletivo. Nestes casos, pode o sujeito estar no singular e o verbo no plural, uma vez que se refere ao número de pessoas?
A minha dúvida aplica-se, sobretudo, ao verbo ser.
Obrigada
O particípio passado do verbo chegar
É certo falar «se eu fosse de carro, teria chego mais cedo»?
A expressão «reservar o direito»
Uma pessoa «reserva o direito de fazer algo» ou «reserva-se no direito de fazer...»?
«Pelos vistos»
Será mais correcto dizer «pelos vistos assim é», «pelo visto assim é», «pelos vistos aconteceu» ou «pelo visto aconteceu»?
Erradicar e erradicação
Diz-se "irradicar"/"irradicação", ou "erradicar"/"erradicação"?
A propósito de «"i(e)rradicar" a pobreza» (tirar o mal pela raiz ou acabar com) há dicionários que escrevem de uma maneira e outros de outra.
Agradeço que me elucidem.
A vírgula em «E você, vai passar as férias onde?»
O uso da vírgula nas situações abaixo se justifica? Não estariam elas separando elementos que têm relação sintática (no caso, o sujeito ‘«você’» do predicado ‘«gosta’»)?
Na fala, há uma pausa enfática depois do pronome, o que, acredito, deve induzir muitos escreventes a utilizarem a vírgula supondo ser ‘«você»’ um vocativo. Exemplos:
«E você(,) como está?»
«E você, vai passar as férias onde?»
Fico agradecido pela atenção.
Sobre o número de palavras das línguas portuguesa e inglesa
Por gentileza, sou estudante em nível intermediário da língua inglesa.
Tenho uma dúvida: a língua inglesa tem mais palavras que a língua portuguesa? Se tiver, qual a proporção de uma para outra?
Vendedora e vendedeira
Pergunto-me qual a maneira mais correcta de me referir a uma mulher que vende em público/praças? Será vendedora ou vendedeira? Ao consultar um dicionário online, não encontrei a palavra vendedora, apenas vendedeira, para mulheres, e vendedor, para homens.
Obrigado.
Funções da linguagem, outra vez
Gostaria de saber um pouco mais sobre as funções da língua portuguesa.
Desde já obrigado.
Sobre a locução «por seu turno»
Na seguinte frase:
«O juiz comunicou a decisão ao advogado, que, por seu turno, informou o seu cliente.»
Será que esta frase não poderia ser escrita corretamente e com o mesmo sentido, sem utilizar a expressão «por seu turno»? A mim, a frase que se segue parece-me bem: «O juiz comunicou a decisão ao advogado, que informou o seu cliente.» Quando deve ser usada, e de forma obrigatória, esta expressão? Tenho dúvidas em identificar essas situações.
Muito obrigado.
