O colectivo de macaco
É bom estarem de volta. Parabéns.
Gostaria de saber qual o nome colectivo para um conjunto de macacos. Já "percorri" vários livros, prontuários, e até agora nada.
Obrigado.
Imprimido ou impresso?
Quando um documento sai de uma impressora diz-se imprimido ou impresso? Para mim é a primeira forma, embora muita gente afirme o contrário.
"Dechavar", "dichavar", "dexavar", "dixavar"
Tenho dúvidas:
1) no contexto das habilidades manuais, qual seria a grafia correta: "dichavar"/"dechavar"/"dixavar"/"dexavar"?
2) dada a polissemia do verbo, será que tem jeito certo de escrever?
Os dicionários esqueceram essa palavra. Somente o ligeiro dicionarioinformal.com.br discorre sobre ela.
Aliás:
3) Será uma só, ou são várias palavras?
Muito grato.
Ir de encontro a / ir ao encontro de
Na televisão, por exemplo, ouve-se jornalistas ou entrevistados usarem muito expressões do tipo «isso vai de encontro ao que penso» ou «o que fez vai de encontro às necessidades...».
Penso que se deveria dizer «vai ao encontro», não é?
Obrigado.
O sistema fonético português
Mando-vos aqui ao lado para ser aberto nos vossos computadores uma lista do sistema fonético Português compilado por mim, mas uma grande parte da informação foi tirada das vossas páginas de vários consulentes vossos. Decidi por mim própria aumentar alguns factores para depois poder obter resposta profissional da vossa parte.
Não mando esta informação directamente porque infelizmente as cores desaparecem quando tento transferir o material para as vossas páginas.
Como também li numa das vossas páginas de que os sons tónicos e átonos são considerados suficientemente distintos para serem dois sons diferentes, decidi incluir também esses sons em separado.
Não há necessidade de colocar isto nas vossas páginas, mas ficaria extremamente grata se uma resposta profissional da vossa parte me fosse dada, incluindo todos os pormenores em relação a erros ortográficos, possíveis sons repetidos, etc, etc, etc.
Com os meus melhores cumprimentos e obrigada pela vossa atenção.
O feminino de maestro
Maestrina é o feminino de maestro?
O plural de palavras compostas de verbo e substantivo
Em palavras compostas em que o primeiro elemento é um verbo na terceira pessoa do singular do presente do indicativo, e o segundo é um substantivo, sendo ambos unidos por hífen, geralmente este último aparece no plural: saca-rolhas, porta-malas, guarda-volumes, salva-vidas, etc.
O fato de o último estar no plural, mesmo quando a palavra composta ao qual pertence está no singular, parece-me ter um lógica: um saca-rolhas é um instrumento que pode sacar muitas rolhas e não apenas uma rolha; um porta-malas, porta (pode conter) várias malas e não apenas uma; num guarda-volumes, guarda-se sempre mais de um volume; um salva-vidas de praia, ao longo de sua vida profissional, ou mesmo em um único dia, pode salvar muitas vidas humanas.
Casos há, todavia, em que o segundo elemento vem mesmo no singular, quando a palavra composta está no singular, indo ao plural somente quando esta se pluraliza: guarda-roupa, guarda-fato, guarda-louça, lava-louça, lava-roupa. No plural: «dois guarda-roupas»; «cinco lava-louças». Parece ser porque o segundo elemento, embora esteja no singular, tem sentido plural. Exemplificando, roupa pode ser uma peça de roupa como um conjunto de peças de roupa. O mesmo ocorre com louça.
Em guarda-chuva, parece que chuva pode ser a chuva de um momento ou toda a chuva de um período ou ano ou anos. Daí o fato de chuva estar no singular, já que tem também o sentido plural.
É o guarda-sol, e não o "guarda-sóis", pois há somente um sol.
No caso de palavras compostas análogas formadas no Brasil, creio que, às vezes, o segundo elemento está erroneamente no singular quando deveria estar no plural. Isto ocorre porque os brasileiros tendem a dizer as coisas mais no singular do que no plural. Exemplo: mata-burro.
Lembro-me ainda que aquela assombração conhecida como chupa-cabras era chamada de chupacabras no México, e no Brasil era conhecida como chupa-cabra.
Feitas estas considerações, gostaria de vos indagar, ilustres e eruditos consultores, se há alguma regra para manter o segundo elemento no plural ou no singular, quando a palavra composta ao qual pertence está no singular. As observações que fiz acima estariam corretas e seriam esta regra?
Muito obrigado.
O significado de imunodeprimido
O que significa «paciente imunodeprimido»?
O conceito de parassíntese
Recentemente, uma aluna do 10.º ano questionou-me sobre o conceito de parassíntese.
Uma vez que nos critérios de correcção dos exames de 9.º ano se afirma que as palavras adormecer, insuportável, refazer, desmontar e deformação pertencem ao mesmo grupo, quanto à sua formação, em oposição a um grupo de palavras compostas e um grupo de palavras derivadas por sufixação (exame de 2006), e que, por outro lado, no exame de 2005, a palavra indiscretamente surge como palavra parassintética, encontro-me numa situação pouco confortável em relação à resposta a dar à aluna, visto que a mesma poderá induzi-la em erro.
Na realidade, pretendo que me elucidem sobre a pertinência de introduzir a noção do "tempo" no processo de formação de palavras, pelo que gostaria que me dissessem se posso "transmitir" aos alunos que infelizmente é uma palavra parassintética, ou, pelo contrário, devo afirmar que se trata de uma palavra derivada por sufixação, dado que o prefixo in é anterior ao sufixo -mente.
Gostaria igualmente de saber se existe algum consenso nesta matéria.
Melhor e mais bem
Em miúdo ensinaram-me que a palavra «melhor» era um adjectivo e a expressão «mais bem» envolvia um advérbio de modo; nunca se dizia "Fulano está melhor preparado do que Beltrano", mas sim que estava «mais bem» preparado; nos jornais e na TV vejo e ouço diariamente o «melhor» usado em vez do «mais bem», quando se quer significar o modo e não o adjectivo.
Poder-me-ão elucidar, a fim de eu ficar «mais bem» preparado?
Obrigado.
