DÚVIDAS

«À partida» e «em princípio»
Tenho ouvido cada vez mais pessoas empregarem «à partida» como sinónimo perfeito de «em princípio». Porém, toda a minha vida ouvi e vi estas expressões utilizadas com sentidos bem diferentes, da seguinte forma: «À partida sabes esse dado» = «Sabes esse dado desde o início», implicando certeza do conhecimento prévio do dado. «Em princípio sabes esse dado» = «É suposto/esperado saberes esse dado», implicando probabilidade mas incerteza quanto ao conhecimento do dado. Por esta razão, frases como «À partida irei a tua casa amanhã» soam-me a modismos irritantes, em linha com o tão presente abuso do advérbio então como auxiliar de loquacidade (com alguns apresentadores televisivos tentando desesperadamente bater recordes) e com o moribundo empalhador frásico «é assim». Na resposta 11 156, os meus preciosíssimos consultores também dão as duas expressões em foco como sinónimos. Andei enganado todo este tempo? Como sempre, mui agradecido pela atenção.
Serrarcerrar
Tenho visto escrito em vários jornais, nomeadamente nos jornais Correio da Manhã e no Setubalense,  frases deste tipo: «… sob a ameaça de caçadeira de canos cerrados...»E [há tempos], na Revista do semanário Expresso, podia ler-se: «… vendendo abaixo do valor a que comprou há sete anos, diz que vai serrar os dentes (oh! coitada) e assumir este investimento…»O uso dos verbos cerrar e serrar tornou-se aleatório?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa