Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: locução
Marco Veronesi Funcionário Veneza, Itália 8K

Olá a todos e os meus parabéns pelo precioso trabalho que desenvolvem neste sítio. Deparei-me com uma expressão que não compreendi: o que significa exactamente «Responder por cima dos ombros»?

Obrigado a todos.

Álvaro Faria A{#c|}tor Lisboa, Portugal 3K

Qual a expressão correcta (ou serão ambas?): «como era seu timbre», ou «como era de seu timbre»?

Desde já agradecido.

Graça de Castro e Silva Professora (EPLE) Luanda, Angola 7K

Qual é a razão do provérbio «és como os espanhóis, não podes ver sangue»?

Miguel Machado Estudante Lisboa, Portugal 11K

Gostaria de saber qual das frases está correcta:

«Vamos para "o pé" deles» ou «vamos para "ao pé" deles»?

Desde já agradecido.

Leônidas Júnior Bancário Boa Vista, Brasil 9K

Quero saber como classificar e analisar a expressão «por causa» em orações como esta: «O documento, por causa de seu caráter sigiloso, será mantido no cofre principal.»

Li uma resposta neste sítio no verbete Em função que confundiu-me ainda mais, pois não consegui entender a diferença entre causa e resultado apresentada pelo professor.

Espero ter conseguido expor minha dúvida, e aproveito para parabenizá-los pelo inestimável trabalho desenvolvido nesse sítio. Mais uma vez, parabéns!

Helena Varela Assistente técnica Lisboa, Portugal 2K

Li este post no blogue de uma amiga que é operadora de caixa num supermercado:

«Por vezes quando o separador do cliente seguinte não está a separar as compras, eu pergunto: "é só?" ou "é tudo?" Uso inconscientemente uma destas expressões. Penso que as duas expressões são correctas, mas hoje uma cliente corrigiu-me e disse-me: diga antes "é tudo", o "é só" não soa bem! Ainda estou a pensar no caso, e não consigo perceber o que ela quis dizer...»

Uma vez que também fiquei com dúvidas agradecia que me esclarecessem.

Obrigada!

Nuno Amálio Investigador Luxemburgo, Luxemburgo 18K

A minha dúvida é sobre a expressão portuguesa «dar um pulo» ou «dar um pulinho».

Exactamente qual é o seu significado? Intuitivamente tem para mim um significado de brevidade, algo que se faz rapidamente, «num pulinho».

Mas como não sei o significado exacto, não sei qual destas duas é a mais correcta: a) «Vou a Lisboa dar um pulinho», ou b) «Vou dar um pulinho a Lisboa»?

Luís Ângelo Fernandes Professor Lousada, Portugal 11K

Parabéns pelo magnífico trabalho no esclarecimento e promoção da língua portuguesa!

Gostaria de saber a origem da expressão «não dar uma para a caixa».

Vanessa Cunha Estudante Vila do Conde, Portugal 6K

Qual é a interpretação do provérbio «só manda quem pode»?

Duarte Nuno Arte-finalista Lisboa, Portugal 15K

Qual é a origem da expressão «ao preço da uva mijona»?

É por ser uma uva barata ou com um baixo custo comercial?

Obrigado.