Elementos introdutores de oração subordinada substantiva
Pergunto a vocês: somente as conjunções integrantes que ou se podem encabeçar uma oração subordinada substantiva? É assim que vi na gramática; mas fiquei na dúvida, pois nesta frase o que é pronome interrogativo: «Eu sei que horas são.» Afinal, «que horas são» é ou não uma oração subordinada substantiva objetiva direta?
Como, conforme, segundo e qual
As conjunções como, conforme, segundo e qual introduzem orações finais, comparativas ou temporais?
A função do que
Um dos meus alunos trouxe uma questão pertinente (colocada pelo pai) para a qual não sei a resposta...
Na frase «passámos a tarde debaixo do chapéu que o calor era insuportável», a palavra que desempenha que função?
Agradeço a vossa resposta já que, com ela, tanto eu quanto os meus alunos ficaremos elucidados.
Muito obrigada.
Classificação de quando, novamente
No verso «Quando virás a ser o Cristo» (in Mensagem – «Screvo meu livro à beira-mágoa», como se classifica morfologicamente a palavra quando?
As locuções conjuncionais «de modo que», «de tal modo que» e «de modo a que».
Gostaria que referissem as situações em que a locução conjuncional «de modo que» está presente (locução conjuncional final ou/e consecutiva), bem como as diferenças entre «de modo que», «de tal modo que» e «de modo a (?) que». Obrigada.
Concordância com «quer… quer…»
Como devo dizer? (i) Quer seja histórias, quer seja documentários. (ii) Quer sejam histórias, quer sejam documentários. Agradecida.
«Ser claro que» ‘vs.’ «ser claro se»
O jornal Público de 05.04.2006 apresenta esta frase: «De acordo com a BBC, não era ainda claro se este processo vai decorrer em paralelo com o de Dujail [...] ou se apenas começará depois deste.» Não me parece legítimo que a expressão «ser claro» reja a conjunção «se» (quanto a mim, «que» seria mais adequada), mas não tenho a certeza de ser incorrecta esta construção. Agradeço, desde já, o vosso esclarecimento.
Apenas em português e em espanhol
Ao estudar a língua espanhola, muitas vezes deparo-me a reflectir na nossa própria língua. É correcto em português dizer «Apenas cheguei a casa, telefonei-lhe»? Tenho dúvidas se neste caso a palavra «apenas» se pode utilizar como fazem os espanhóis. Obrigado pela atenção.
A classificação de pois, de novo
«Pois» é uma locução ou uma conjunção causal?
O significado de contudo
Gostaria de saber se, quando utilizo a palavra «contudo», ela expressa apenas os significados «todavia», «não obstante», «no entanto» ou tem algum significado além? Muito obrigada.
