Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: adjectivo
António Assuelo Agente legislativo Petrópolis, Brasil 17K

Meu professor ensinou [...] que o correto seria «Os olhos dela são azul». Justificou informando que a expressão «da cor» estaria subentendida. Por exemplo:

«Os olhos dela são azul.»

«Os olhos dela são da cor azul.»

«Camisas verde.»

«Camisas da cor verde.»

«Calças preta.»

«Calças da cor preta.»

Enfim, faz sentido a explicação dada por ele? Eu acho controversa a questão, as duas formas são corretas, tanto por concordância, «são azuis», como pela locução subentendida «da cor», camisas «da cor» verde. Com essas ponderações, busco informações abalizadas dadas por vocês, especialistas no assunto.

Maria Ferreira Funcionária pública Braga, Portugal 4K

Gostaria que me pudessem elucidar acerca da palavra estantio, no que se refere à sua origem – se se trata ou não de um regionalismo mas, principalmente, se o seu emprego na escrita, a fim de substituir, por exemplo, a palavra estupefacto, é correto e aceitável.

Muito obrigada pela atenção dispensada.

Amílcar Tavares Formador Aveiro, Portugal 6K

É comum encontrar termos como «prática curatorial» no âmbito da curadoria de arte. O uso do termo curatorial é correcto?

Muito obrigado pela atenção dispensada.

Jussara Rodrigues Revisora de textos Vitória, Brasil 15K

Qual é a grafia correta da palavra loiro/louro seguida do adjetivo claro ou escuro. Devo usar hífen, ou não? Em qualquer dos casos, qual é o plural correto? Não consigo encontrar nenhuma ocorrência em fontes confiáveis de "loiro-escuro" com hífen, nem em dicionários, nem em vocabulários ortográficos; essa, no entanto, é a forma que me parece correta. Em um texto que estou corrigindo, o autor utilizou «cabelos loiros escuros», o que me causou estranhamento. Mas, como não consigo encontrar nenhuma referência que diga o contrário, gostaria de contar com sua ajuda.

Ana Faria Estudante Ourém, Portugal 13K

Na região onde vivo, ouve-se muito dizer «Estou deserta» quando se está muito entusiasmada para que algo aconteça, «mal se possa esperar». Embora eu também o diga, não me parece correto e não encontrei nada que confirme o uso de deserta nesse sentido.

Existe alguma razão para que a usemos assim?

Ana Silva Estudante Guimarães, Portugal 41K

Na frase «Para aprender matemática é preciso esforço, concentração e pensamento», não deveria ser antes «(...) são precisos esforço, concentração e pensamento»? Ou a forma verbal não tem de concordar em número com o predicativo do sujeito que assumo que seja esforço, concentração e pensamento?

Obrigada.

Lúcia Marinho de Azevedo Sawaya Psicóloga São Paulo, Brasil 20K

Por que socioeconômico não tem hífen, e político-econômico tem?

Marcos Helena Estudante Lisboa, Portugal 8K

1 - Considere-se a seguinte frase:

«O bebé dorme bem e tranquilo.»

2 – Nas notas a propósito do predicativo do sujeito, o Dicionário Terminológico (DT) refere que «é possível constatar que expressões com valor locativo seleccionadas por verbos copulativos desempenham a função de predicativo do sujeito, porque podem ser coordenadas com outros constituintes com a mesma função, independentemente do seu valor: (α) "O João está [em Paris e muito doente]"».

3 – Na frase [acima], o grupo adverbial «bem» desempenha a função sintáctica de modificador do grupo verbal.

4 – Logo, na frase [em 1], o grupo adjectival «tranquilo» (<=< grupo adverbial «tranquilamente») desempenha a função sintáctica de modificador do grupo verbal.

5 – Se se considerasse o grupo adjectival «tranquilo» como um predicativo do sujeito, o grupo adverbial «bem» tê-lo-ia de ser também.

6 – Baseada, talvez, na flexão adjectival em função do sujeito da frase, a tradição gramatical, porém, classificaria o grupo adjectival «tranquilo» da frase [em 1] como um predicativo do sujeito. [...]

Márcia Martins Estudante Porto, Portugal 6K

Que processo de formação de palavras ocorre em megalómano? Mega é um prefixo?

Obrigada.

Diogo Pincha Funcionário de logística Sintra, Portugal 4K

Gostava de saber se existe a palavra ilocalizada. Penso que não, mas pretendo saber ao certo. Ex.: «A caixa está ilocalizada» – como quem diz que não é possível localizar, não se sabe onde está.

Obrigado.