Gostaria de saber, se possível, porque se insiste em dizer «Equipa ou Selecção da Sérvia» e «Equipa ou Selecção Sérvia», ao invés de «Equipa ou Selecção Serva», pois pensando noutros exemplos de países, em todos eles se verifica alteração. Por exemplo, Portuguesa, Croata, Espanhola...
Agradeço antecipadamente o vosso esclarecimento.
Votos de continuação do bom trabalho desenvolvido!
Gostaria que me ajudassem a definir a seguinte expressão idiomática «à grande e à francesa».
Gostaria, por favor, de saber se se diz convertível, ou conversível, ou ainda se ambas as palavras estão correctas.
Obrigada.
Qual é a designação mais correcta: «sistema imunitário», ou «sistema imune»?
Pode dizer-se de um sabor que é "afrutado"? Ou "frutado"?
É correcto dizer: «Enquadramento de Mercado e Estratégico»?
Na minha opinião está errado porque ou se diz «Enquadramento de Mercado e de Estratégia» ou «Enquadramento Estratégico e de Mercado».
Concordam?
O problema é que vi escrito «Enquadramento de Mercado e Estratégico» e não consigo explicar gramaticalmente porque é que está errado.
Podem-me ajudar a fundamentar a minha opinião e dizer em que manual está a justificação?
Obrigada.
Qual é o diminutivo do adjectivo mole?
Qual destas frases está bem escrita? «Pela noite adentro...», ou «pela noite dentro...»?
Qual a forma correcta de escrever: «actividades ludo-didácticas», ou «actividades lúdico-didácticas»?
Gostaria de aproveitar a vossa disponibildade para responder às dúvidas quanto à língua portuguesa e questionar-vos se a palavra "aloimune" tem o mesmo significado que auto-imune.
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações