Regência de começar
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        «Sua reportagem, que desvenda passagens nunca antes reveladas da Guerrilha do Araguaia, começa à página 28.»
Pergunto: está correto «à página»? Não seria «na página»? Porquê?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Alugar dif. de arrendar?
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual a diferença entre arrendar e alugar?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Os verbos irregulares terminados em -ear
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho uma dúvida: Podem-me indicar quais os verbos irregulares terminados em "ear"? Já pesquisei nas respostas anteriores mas sem sucesso.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Começar a / começar de
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        É possível a utilização da expressão «começar de» (com a preposição de) como alternativa à expressão «começar a» (com a preposição a)?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Os verbos costumar e acostumar
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Sou estudante de português como língua estrangeira na Colômbia. Gostaria de saber se existe alguma diferença na utilização dos verbos costumar e acostumar. É correto dizer: «Eu estou costumada» ou «Eu estou acostumada»; «Eu costumo» ou «Eu acostumo»?
Muito obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Dirigir-se para» ou «dirigir-se a»?
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Aparece frequentemente a expressão "dirigiu-se para a Penha"; outras vezes encontra-se "dirigiu-se à Penha".  Qual a forma preferível?...
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Frase identificacional: «Uma dúzia são doze»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        No decorrer do meu trabalho editorial surgiu esta questão, levantada por diversos professores e suscitando respostas contraditórias: Pode dizer-se «Uma dúzia são doze» como alternativa a «Uma dúzia é doze»?  Muito obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            De novo o ter que ver/ter a ver/ter a haver, etc.
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Antes de mais, parabéns à ilustre consultora dra. Edite Prada, que, com a humildade que só a grandeza e a competência permitem, se dignou responder – de forma, aliás, brilhante –, a uma pergunta recorrente no Ciberdúvidas e já aqui demasiadas vezes contornada sem honra nem mérito. O meu sincero aplauso, Senhora Doutora!
Mas...há um "mas"!
Com todo o respeito, parece-me haver um vício de pensamento que presidiu a todo o excelente trabalho de justificação do verbo ver: é a certeza, que não se ousou questionar, de que o verbo a empregar é este mesmo.
Se bem repararmos, houve que fazer uma "ginástica de quebrar os ossos da razão" para que o verbo ver tenha lugar na frase em questão. A tal ponto que, para o efeito, nem ter nem ver podem significar o que significam (como é afirmado) para que, juntos, dêem à frase o sentido que "queremos" que ela tenha.
Por outro lado, parece que, afinal, "nada ter a ver" não significará – de certeza, sem dúvidas – «estar relacionado», pelo menos a avaliar pelos exemplos apontados no final da resposta.
Se assim é, não nos obrigará a racionalidade cartesiana a admitir, nem que seja como mera hipótese, que há duas frases parecidas a significar coisas distintas? E que uma terá tomado o lugar das duas (no caso, terá prevalecido a que emprega o verbo ver)?
Será completamente descabido tentar encontrar justificação para o emprego do verbo haver em «isto nada tem que (ou a) haver com aquilo»? É que me parece dar bastante menos trabalho e ser bastante mais lógica e convincente do que a formulada para emprego de ver!
Correndo o risco de ser impertinente pela insistência, volto à minha argumentação inicial:
1 – Haver significa, em primeira linha, «ter».
2 – A frase «isto nada tem que ver com aquilo» é sempre redundante, já que se limita a reforçar a frase «isto nada tem com aquilo», que significa o mesmo. Nesta frase, o emprego do verbo ter não oferece dúvidas.
3 – Na "não frase" «isto nada tem "a ter" com aquilo», o verbo ter seria utilizado exactamente com o mesmo significado as duas vezes, mantendo-se o sentido da frase.
4 – Porque a frase seria foneticamente (e não só...) impraticável, o verbo ter deu lugar a haver, que também significa «ter», para além de «receber», assim se mantendo e mesmo consolidando o sentido da mesma.
5 – Seria indiferente emprego do que ou do a, já que o sentido da frase se manteria em qualquer os casos.
6 – Nesta hipótese, ter e haver continuam a significar o que significam, sem necessidade de ter de os "perverter" para que a frase tenha o sentido que, de facto, tem – porque os verbos utilizados a esse mesmo sentido conduzem (ao contrário do que é, dignamente, admitido com o emprego de ver)!
Tentei demonstrar, esforçadamente como se constatará, que, a não existir uma ideia ou regra fixa e incontornável que "obrigue" à rejeição liminar do haver em proveito do ver, a "justificação" para o emprego daquele seria bem mais simples e facilmente aceitável do que a elaborada à volta do uso deste.
Desta forma se entenderia que o dicionário citado atribua a «nada ter que ver» significado completamente diferente de «estar relacionado», pela simples razão de que a frase que tal sentido terá é outra, ainda que outros também tenha: «nada ter que (ou a) haver».
Em face do desenvolvimento que o assunto já teve, não ouso "exigir" uma "resposta" do Ciberdúvidas. Aqui fica, apenas, o registo das minhas dúvidas que, apesar de tudo, se mantêm.
Obrigado à dra. Edite Prada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Ainda o ter a ver  e o ter a haver
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Com o devido respeito, as minhas dúvidas não ficaram dissipadas.  Isto porque se "justificou" pela negativa o emprego do verbo “ver", sonegando o comentário ao pertinente argumento de Rui Prior para o emprego do verbo "haver" no sentido de "receber".  Acresce que "haver" significa, em primeira linha, "ter", para além de múltiplos outros sinónimos.  Acontece que a expressão «isto nada tem a (ha)ver com aquilo» é sempre algo redundante, já que é um mero reforço da afirmação «isto nada tem com aquilo», não merecendo dúvidas, neste último caso, o emprego do ver "ter".  Ora na frase «isto nada tem a ter com aquilo», o verbo "ter" é utilizado exactamente no mesmo sentido as duas vezes, só que a frase soaria demasiado mal para ser utilizada. Ouso admitir que a justificação para a utilização do verbo "haver" passe por aqui, por um lado assim se evitando a desagradável repetição de "ter" e, por outro, alargando o sentido do verbo para "receber", "colher"....  Desta forma, estaria justificado, pela positiva, o emprego do verbo "haver", outro tanto não parecendo ser passível de ser feito quanto ao verbo "ver", em face dos sinónimos do mesmo.  Correndo o risco de ser impertinente pela insistência, solicito se dignem esclarecer de vez este assunto, justificando pela positiva o emprego de "ver" e comentando os argumentos aduzidos, ainda que os mesmos não mereçam  acolhimento.   P.S. - Porque as dúvidas terão origem, também, na igual sonoridade das duas "versões", dúvidas deverão existir, também, na língua francesa, onde a situação é idêntica quanto aos verbos "voir" e "avoir"....
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Rodar (ou girar, ou rotar) e não "rotacionar"
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Não encontrei o verbo "rotacionar" no dicionário Aurélio, mas ele é muito usado principalmente na área de informática. Ele existe?
                                    
                                    
                                    
                                    