Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Rui Moura Funcionário Público Vila Real, Portugal 5K

Tuneladora ou toneladora? Não vem referenciado no Dicionário de Língua Portuguesa de J. Almeida Costa e A. Sampaio e Melo da Porto Editora, 8.ª edição, 1998.

Fernando Trindade Portugal 5K

“Pára-quedismo”, “paraquedismo” ou “para-quedismo”?
Gostaria de ver esta questão explicada...
Existem inúmeros “sites” e clubes da modalidade.
Em cada um se escreve o nome do desporto segundo uma destas maneiras.
Qual a correcta?
Obrigado.

Domingos Matos Portugal 128K

Gostaria de saber qual é o substantivo colectivo que identifica um «conjunto de burros».

O mais próximo que encontrei foi récua, que é no entanto um pouco mais abrangente.

Agradecido.

Victor Fernandes Portugal 9K

Qual a tradução mais correcta para "Website"?
"Website" – «Sítio na Internet»
"Website" – «Portal» (Por exemplo, «Portal da empresa», «Portal do projecto», etc.)
Agradeço as vossas sugestões.

Ana Silva Professora Coimbra, Portugal 11K

Serve a presente para colocar uma questão e chamar a atenção para algumas incorrecções que tenho visto no vosso site.
Em primeiro lugar, fiquei espantada com algumas respostas vossas que li, segundo as quais as palavras 'desfazer' e 'ilegal', por exemplo, eram classificadas como palavras derivadas por prefixação, quando, de acordo com o que li na TLEBS, são palavras modificadas por prefixação. Se estou errada, gostaria que me esclarecessem.
Em segundo lugar, quero dizer que tenho lido muita informação relativamente à formação de palavras e cada vez me sinto mais confusa, sem saber o que hei-de ensinar aos meus alunos do secundário. Eu própria ainda não consegui perceber se se continua a utilizar as designações 'justaposição' e 'aglutinação' porque não vejo essas designações na TLEBS mas vejo-as nalgumas gramáticas que supostamente já integram a TLEBS e nalgumas respostas vossas. Se percebi bem a TLEBS, as palavras consideradas justapostas agora são compostos morfossintácticos coordenados, subordinados ou com estrutura de reanálise; as palavras compostas por aglutinação agora deverão ser classificadas apenas como compostos morfossintácticos. Estarei certa?
Obrigada.

António Teixeira Professor S. Mamede de Infesta, Portugal 32K

Gostaria de saber a razão por que a palavra «pêra» leva acento circunflexo e «peras» não é acentuada. Terá algum fundamento uma explicação, que tenuamente me recordo de ter lido, de que «pêra» é acentuada para não se confundir com a contracção de «per» (arcaico de «por»?) com o artigo «a» («pera»)? Mas, por essa lógica, o mesmo se aplicaria a «peras», que deveria igualmente ser acentuada! E que outros casos similares existem?

Antecipadamente grato pela oportunidade que este magnífico espaço me (nos) proporciona diariamente, aproveito para vos manifestar o meu profundo apreço pelo vosso trabalho e recomendar (quase diria obrigar) a consulta desta magnífica “Gramática virtual” a todos quantos amam a Língua Portuguesa.

Jerónimo Oliveira Lisboa, Portugal 13K

No Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora encontra-se a palavra “média” a significar «meios de comunicação de massas”. Sabendo que a palavra latina ‘media’ está na origem da forma portuguesa, estará correcto aportuguesá-la, colocando-lhe um acento agudo, e usá-la como um plural? Não vai isto contra as regras da morfologia portuguesa? Não é verdade que essas regras prevêem que se faça o plural com o acrescentamento de um -s às palavras?

Muito obrigado.

Maria Ignez Brasil 13K

Qual o correto? Octocampeão ou octacampeão? Qual a regra?
Obrigada.

Aida Correia Portugal 31K

Apesar de ter consultado as vossas respostas anteriores a dúvida relativamente ao plural de “pixel” continua por esclarecer (sugerem “pixels”, “píxeis” e “pixéis”). Dado que a informação disponível data de 2004, pretendo saber se já existe informação mais concreta em relação a este assunto.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Brasil 22K

No Brasil, emprega-se bastante o termo “cataclisma”, o qual não é consignado por nenhum dos dicionários brasileiros da língua portuguesa que pude consultar. Em seu lugar, todos registram «cataclismo», o mesmo ocorrendo no dicionário em linha da Porto Editora.
A respeito deste tema, gostaria de saber se em português existe ou não o vocábulo “cataclisma”. Caso a resposta seja afirmativa, gostaria de saber também se esta palavra seria uma variante de «cataclismo». Se todavia a resposta for negativa, gostaria de saber outrossim se este termo seria um italianismo, haja vista que em italiano há “cataclisma”.
Muito obrigado.