O género de pijama
O substantivo pijama está classificado como masculino e feminino no dicionário Michaelis. Gostaria de entender o porquê desta classificação.
A pronúncia de intoxicação
Este meu comentário é mais uma indignação.
Comprei na Feira do Livro o Prontuário Ortográfico (48.ª ed.), que considero a Bíblia do bem escrever, e descubro que o mesmo «permite» que se diga intoxicar com o «x» lido como |ch|!
Mas em tóxico indica o «x» como |ks| e em oxigénio, obviamente, |ks|.
Estou francamente indignada! Ou será porque o número de jornalistas de rádio e TV e de falantes ignorantes já é maior do que os que respeitam o dizer correcto e o «erro» foi consagrado?
E foi revisto (ver frontispício) por Professoras Doutoras e Mestres!
Céus! Isto significa que podemos dizer «prontos», «hádem» e «fizestes», entre outros, já que há tanta gente a dizer estas palavras mal?
O plural de conta-corrente
Qual a grafia correta: "contas-corrente", ou "contas-correntes". Porquê?
Obrigado.
O significado de diagogia
Gostaria de saber o significado da palavra acima indicada: diagogia.
«De entre as virtudes requeridas para o ócio e respectiva diagogia, há as que se cultivam no repouso e as que se cultivam na vida activa», in Política, Aristóteles.
Expectoração, expectorante e expectorar
Gostaria de saber como se escreve: "expecturação", ou "expectoração"?
O feminino do substantivo interditando
Gostaria de saber se o substantivo interditando é comum de dois gêneros. Nos textos jurídicos, é muito comum encontrar a referência à mulher como sendo a «interditanda», mas há dúvidas com relação à existência desta última forma.
O significado de detrito
Gostava de saber o que significa detritos.
A origem e o significado da palavra quitanda
Qual a origem da palavra quitanda? Sei que ela tem uma origem africana, mais eu não sei qual é.
Por favor, me dê a origem e seu significado.
Etimologia da forma beto
Etimologia da palavra beto. Será possível dizer qual a origem da palavra? Como investigar isso?
Obrigado.
Ainda à volta da palavra latina media
Gostava de saber se a palavra latina medium pode ser empregada no género feminino, como veio há dia sem título de um jornal (Correio da Manhã):
«Polícia britânica contratou ‘medium’ inglesa para participar na investigação [sobre o paradeiro da menina inglesa raptada na Praia da Luz, no Algarve].»
A minha dúvida é: sendo feminina a palavra original latina no (julgo eu…), no singular, “médium”, é legítimo aquela frase, no feminino («… “médium” inglesa…»)?
Já agora: tenho visto já o aportuguesamento de (os) “media” (significando os meios de comunicação social), com acento: (os) média. Aqui no Ciberdúvidas sempre se combateu isto (tal como a forma adoptada no Brasil a mídia).
Obrigado.
