Gostaria de saber qual a forma correta:
«"tranche" de salmão assada» ou «"tranche" de salmão assado». O género do verbo concorda com a palavra "tranche", ou com a palavra "salmão"? Qual é a regra gramatical a aplicar aqui?
Diz-se «toalhitas para limpeza facial», ou «toalhetes para limpeza facial». Será que não posso usar as duas formas para designar a mesma coisa?
Gostaria de saber como classificar a palavra óculos, nas subclasses da Nova Terminologia Linguística. Devemos considerar que pertence à classe dos nomes comuns contáveis, ou não-contáveis?
Obrigada!
Ao procurar informação sobre Gales, encontrei referências a uma lenda sobre "The Curse of Pantannas".
Achei curioso o nome ser tão parecido com o nosso pantanas e ainda maior coincidência referir-se mais ou menos à ruína duma casa, tal como o nosso «pôs a casa em pantanas».
Parece-me pouco provável passar de mais do que uma coincidência, mas poderão informar-me se há alguma coisa em comum entre os dois termos?
Poderá o nosso termo dalguma maneira ter tido origem naquela história?
Ou poderá ser um termo de origem celta, comum às duas regiões e com significado actual aproximado?
Agradeço qualquer informação sobre o assunto.
No sítio da Academia Brasileira de Letras encontrei na busca no Vocabulário a palavra majorina s. f. Busquei seu significado nos mais importantes dicionários, o Houaiss e o Aurélio, não encontrei!
Não encontrei também os femininos de tenente, cabo e major!
De antemão agradeço!
Queria saber se a palavra preconceito é composta por aglutinação. Obrigada.
É uma curiosidade acerca da formação das palavras. É possível a formação da segunda ("pretensiosidade") em função da primeira ("pretensão")? Eu e meus amigos (informalmente) gostamos de brincar com sufixos. É o caso de "tupiniquim", "tupiniquismo", "tupinicóide", "tupinicidade". Mas o caso acima levantou polêmica quanto ao uso. Aproveitando, onde eu poderia conseguir um bom material online acerca da utilização de prefixos e sufixos?
Desde já agradeço a atenção.
Leio num rótulo do recipiente de azeite da Cooperativa de Moura o seguinte: «Com origem e qualidade certificadas, a partir dos varietais cultivados nos solos...»
O que quer dizer varietais? Não encontro nos meus dicionários essa palavra. Agradeço esclarecimento. Muito obrigado.
Gostaria de saber qual é o termo, em português, que melhor se adapta à palavra inglesa "grannie" ou "granny". Isto porque dizer avó não transmite o mesmo que a palavra inglesa, e o uso de avozinha, em português, fica estranho, uma vez que estamos a falar de um texto literário "short story" e não de uma fábula ou de um conto infantil.
Agradeço desde já qualquer resposta e quero ainda dar-vos os parabéns pelo vosso fantástico trabalho!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações