A classe e a subclasse da palavra estudante
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual é a classe e a subclasse da palavra estudante?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A expressão «ser alvo de»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Trago-vos um dúvida sobre concordância sujeito/predicado. Deve dizer-se «Silas e José Pedro foram alvos de treino específico», ou «Silas e José Pedro foram alvo de treino específico»?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O emprego dos pronomes de tratamento você/vocês
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Minha pergunta alude ao emprego dos pronomes de tratamento você/vocês. Já me venho questionando há bastante tempo sobre a mistura que os brasileiros fazemos de você com os clíticos correspondentes a tu [te, ti (com pouca freqüência), contigo]. Cheguei inclusive a invejar os portugueses, e a elogiá-los, pelo uso conseqüente de tu (e seus derivados) e você [se, si, consigo, o(s), a(s), lhe(s)]. Contudo, tenho observado que também em Portugal se faz essa "confusão pronominal", quando se usa vocês e, em seguida, pronomes que se referem à segunda pessoa do plural — vós.
Imagino que seja mais fácil explicar através de exemplos. No Brasil: «O que "você" vai fazer hoje à noite, querida? Posso ir(-)"te" visitar?» (por «Posso ir visitá-la?»). Em Portugal (recortes de uma mensagem enviada por um português e publicada pelo Ciberdúvidas): «Antes de mais, os meus parabéns pela continuação do "vosso" sítio e pela ajuda...» (por «do "seu" sítio»); ao final da mesma postagem: «Agradeço antecipadamente qualquer luz que "me possam" dar» (ou seja, empregou vocês).*
Peço-lhes que me esclareçam: como se posiciona a norma-padrão a respeito disso? Como se chamaria esse fenômeno gramatical? Há algo a que possamos chamar "Concordância Pronominal"? De antemão o meu muito obrigado.
* Ao citar os exemplos acima, não quis generalizar, pois sei que há um grande número pessoas que usam as formas regulares.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A tradução da expressão inglesa «larger than life»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Olá a todos e obrigada pelo vosso trabalho.Gostava também de saber se é possível traduzir a expressão inglesa «larger than life» por «maior do que a [própria] vida» sem que se caia num anglicismo gritante (desta feita não apenas de uma palavra, mas de uma expressão inteira).Grata pela atenção.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Singular, plural e valor genérico
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Diz-se no plural «pintem as vossas vidas da melhor forma», ou «pintem a vossa vida da melhor forma»?
Grata.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O género de escorrega
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        De acordo com os dicionários Porto Editora e Língua Portuguesa On-line, um escorrega é um brinquedo formado por um elemento polido e inclinado, para cuja parte mais elevada as crianças sobem e daí escorregam até ao solo. A dúvida é que estes dicionários consideram escorrega, com esta acepção, um substantivo feminino e, portanto, o correcto seria "a" escorrega em lugar de "o" escorrega, como se costuma escrever. É escorrega realmente um substantivo feminino? Estamos a utilizar o género incorrecto?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Concordância com o substantivo pessoal (grupo de pessoas)
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Quando utilizo a palavra pessoal (grupo de pessoas), uso a frase no plural ou singular?
«Pessoal, vocês irão...», ou «você irá...»?
Obrigada!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Concordância do infinitivo pessoal pretérito
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Apresento-vos duas formulações para a mesma questão e agradeço que me informem qual, e porquê, a mais correcta.
a) Transcreva as expressões que demonstram ter sido atribuídos significados opostos ao vocábulo «inócuo».
b) Transcreva as expressões que demonstram terem sido atribuídos significados opostos ao vocábulo «inócuo».
 
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Concordância dos verbos auxiliares
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        O verbo auxiliar pode ir para o plural? Se puder, em que situação?
Grata.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Verbo volitivo + se apassivante/indeterminado
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        A forma: «Por mais dúvidas que se queiram solucionar» é preferível a «Por mais dúvidas que se queira solucionar»?
Agradecida.
                                    
                                    
                                    
                                    