Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Lúcio Ferreira Craveiro Reformado Seixal, Portugal 6K

Gostaria de colocar a seguinte questão cuja resposta (caso tenham tempo para ela) antecipadamente agradeço. É coisa simples.
A palavra "leva" é ou não um substantivo colectivo? Ou, antes pelo contrário, é um substantivo comum, feminino, singular, e representa o acto de levar, como rega é o acto de regar ou apanha é o acto de apanhar?
Muito obrigado pela atenção dispensada.

Ana Afonso Portugal 8K

Já sabemos que yoga, em português, se escreve ioga (e se pronuncia "ióga"). E “yogi”? Será "iógi" (pronunciando-se "iógi")? Conheço a expressão "praticante de ioga", mas estou convicta de que não se aplica aos "yogis".
Grata pela atenção.

Carlos Carona Psicólogo Portugal 9K

Ao longo do exercício da minha profissão, e uma vez que desenvolvo investigação psicológica em diversos domínios, tenho-me deparado com uma série de vocábulos técnicos, ou usados com frequência nesse contexto, os quais, apesar de serem empregues por catedráticos e outras sumidades na matéria, nem sempre me parecem devidamente esclarecidos. Para já, gostaria de saber a resposta às seguintes questões, por favor:
– a palavra correcta é "cronicidade" ou "cronocidade"?
– deve escrever-se "maladaptativo" ou "mal-adaptativo"?
– No inglês, há uma distinção entre stress funcional (“eustress”) e stress patológico (“distress”): esta diferenciação fará também sentido na nossa língua?
– Existe uma técnica terapêutica denominada "descatastrofização" – isto existe na língua portuguesa?
Bem hajam pela vossa atenção!

Marco Jorge Liebermann Costa Portugal 3K

Como os inquiridores anteriores, também não encontrei qualquer referência, não só a esta palavra como a “etápico”, que supostamente também não existia (foi criada!) em português. Como está tão profusamente divulgada nos (vários) ministérios, pergunto: quem inventou a palavra e qual o seu verdadeiro significado? Suponho que as respostas anteriores eram meras suposições.

Augusto Martins Portugal 7K

Em cirurgia ortopédica (em Portugal) usa-se o termo "descelamento" quando uma prótese perde a sua fixação com o osso.
Em língua inglesa usa-se "loosening".
Será este termo correcto – “descelamento”?
Obrigado.

Luís Belchior Portugal 5K

Existe o vocábulo "murete" para muro pequeno?
Muito obrigado.

Bárbara Carmo Portugal 3K

Podemos usar a palavra “adequablilidade”?

José Silva Jorge Gestor de empresas Lisboa, Portugal 13K

“Priorizar”, “prioratizar”, ou nem uma coisa nem outra? Temos termo próprio em português para esta expressão anglo-saxónica?

Dulce Ferreira Administrativa Seixal, Portugal 2K

A minha pergunta tem que ver com o uso da palavra «confiável».
Em frases tais como:

«Ele é uma pessoa confiável.»
«Esse relógio não é confiável.»

Esta palavra não consta nos dicionários portugueses que consultei. Contudo já a vi referida em alguns artigos.
Muito obrigada.

Maria Gomes Reino Unido 11K

Tentei encontrar o sentido desta palavra tão comum nos dicionários, mas não a encontro. Parece-me que não significa apenas algo que foi previamente lavado (?).

Obrigada desde já pela atenção e pela resposta.