Gostaria de colocar a seguinte questão cuja resposta (caso tenham tempo para ela) antecipadamente agradeço. É coisa simples.
A palavra "leva" é ou não um substantivo colectivo? Ou, antes pelo contrário, é um substantivo comum, feminino, singular, e representa o acto de levar, como rega é o acto de regar ou apanha é o acto de apanhar?
Muito obrigado pela atenção dispensada.
Já sabemos que yoga, em português, se escreve ioga (e se pronuncia "ióga"). E “yogi”? Será "iógi" (pronunciando-se "iógi")? Conheço a expressão "praticante de ioga", mas estou convicta de que não se aplica aos "yogis".
Grata pela atenção.
Ao longo do exercício da minha profissão, e uma vez que desenvolvo investigação psicológica em diversos domínios, tenho-me deparado com uma série de vocábulos técnicos, ou usados com frequência nesse contexto, os quais, apesar de serem empregues por catedráticos e outras sumidades na matéria, nem sempre me parecem devidamente esclarecidos. Para já, gostaria de saber a resposta às seguintes questões, por favor:
– a palavra correcta é "cronicidade" ou "cronocidade"?
– deve escrever-se "maladaptativo" ou "mal-adaptativo"?
– No inglês, há uma distinção entre stress funcional (“eustress”) e stress patológico (“distress”): esta diferenciação fará também sentido na nossa língua?
– Existe uma técnica terapêutica denominada "descatastrofização" – isto existe na língua portuguesa?
Bem hajam pela vossa atenção!
Como os inquiridores anteriores, também não encontrei qualquer referência, não só a esta palavra como a “etápico”, que supostamente também não existia (foi criada!) em português. Como está tão profusamente divulgada nos (vários) ministérios, pergunto: quem inventou a palavra e qual o seu verdadeiro significado? Suponho que as respostas anteriores eram meras suposições.
Em cirurgia ortopédica (em Portugal) usa-se o termo "descelamento" quando uma prótese perde a sua fixação com o osso.
Em língua inglesa usa-se "loosening".
Será este termo correcto – “descelamento”?
Obrigado.
Existe o vocábulo "murete" para muro pequeno?
Muito obrigado.
“Priorizar”, “prioratizar”, ou nem uma coisa nem outra? Temos termo próprio em português para esta expressão anglo-saxónica?
A minha pergunta tem que ver com o uso da palavra «confiável».
Em frases tais como:
«Ele é uma pessoa confiável.»
«Esse relógio não é confiável.»
Esta palavra não consta nos dicionários portugueses que consultei. Contudo já a vi referida em alguns artigos.
Muito obrigada.
Tentei encontrar o sentido desta palavra tão comum nos dicionários, mas não a encontro. Parece-me que não significa apenas algo que foi previamente lavado (?).
Obrigada desde já pela atenção e pela resposta.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações