Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Ary Engenheiro Braga, Portugal 9K

Gostaria de saber se é correcto utilizar a palavra "prestatividade" para significar «a qualidade de algo ou alguém que seja prestativo».

 

Cristina Catarino Farmacêutica Porto, Portugal 11K

Qual a designação mais correcta: "lipemia", ou "lipidemia"?

Isabel Lopes Gestora de clientes Lisboa, Portugal 10K

Estou a trabalhar sobre um texto em que me surge algumas vezes o termo "conflituante", que se refere às pessoas que estão em conflito, ou seja, por exemplo, cada um dos conflituantes.

Numa entrada do Ciberdúvidas de 1999 com o título Conflituoso, referem não dever ser utilizada esta palavra; mas no Portal da Língua Portuguesa ela consta, pelo que fiquei com dúvida se deve ser ou não utilizada, sendo que, se não utilizar este termo, fico com dificuldade em encontrar um com o mesmo sentido.

Agradeço o vosso esclarecimento.

José Maria Ribeiro Reformado Porto, Portugal 13K

Dizer «estar de parabéns» é a forma correcta se quisermos felicitar uma equipa por ter feito um bom jogo, dizer «a minha equipa está de parabéns»?

Obrigado.

Agostinho Gomes Aposentado Penafiel, Portugal 4K

Qual o significado da palavra inadimplente e a sua raiz?

Sara Ribeiro Estudante Lisboa, Portugal 50K

Inicialmente queria traduzir a palavra pre-designed por "pré-concebido". No entanto, o corrector ortográfico marcou-a como errada e sugeriu "preconcebido". Sei que em alguns casos o corrector ortográfico nem sempre faz a proposta correcta, pois pode não conhecer a palavra que queremos escrever. No entanto obtei pela sugestão e escrevi "preconcebido". Agora recebi a correcção do texto, onde "preconcebido" foi marcado como errado e a palavra foi substituída por "pré-concebido". Para tirar esta dúvida, consultei o Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa onde estava "preconcebido" e não "pré-concebido". Consultei também o vosso site, onde encontrei a explicação referente a "previsualizar" e "pré-visualizar". Quer dizer que neste caso também se pode utilizar "pré-concebido" e "preconcebido", ou uma delas está claramente errada? Obrigada.

Mónica Martins Tradutora Setúbal, Portugal 4K

Escreve-se "monoamino-oxidase", "monoaminooxidase", ou "monoaminoxidase"?

Desde já, muito obrigada.

Luís Vieira Eng. téc. agrícola Beja, Portugal 12K

Sou algarvio e reparo que no Alentejo não se conhece o termo "aguída". Nem sei bem se se escreve assim, mas é assim que se pronuncia no Algarve. "Aguída" é uma formiga provida de asas, e o que acho mais estranho é não existir um termo que designe o animal neste estado.

Paulo Manuel Sendim Aires Pereira Eng. mecânico Londrina, Brasil 3K
Eu penso que "cossado" num artigo anterior está no sentido de «acossado». Assim como "cossa" existe em simultaneidade com acossa, "cossado" existe em simultaneidade com acossado.

Aliás, o significado de "acossado" se apropria muito melhor ao contexto do trecho citado.

Estarei certo?

Maria Inês Ferreira Enfermeira/professora de graduação em Enfermagem Petrópolis, Brasil 23K

Tenho dúvida quanto ao uso do prefixo a-, de negação, em situações como «bife acebolado» ou «cinto afivelado».

Antecipadamente agradeço.