Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Patrícia Ribeiro Estudante Anadia, Portugal 9K

Qual é a diferença entre atiravam e tiravam?

Sandrina Rito Secretária Leiria, Portugal 15K

Qual é a diferença entre furador e perfurador?

Jane Campos Revisora Belo Horizonte, Brasil 4K

«Primeira olimpíada», ou «primeiras olimpíadas»?

C. Caseiro Professor Lisboa, Portugal 6K

Escrevo "ocularcentrismo", ou "ocular-centrismo"? Um filósofo escreve "falogocêntrico", o que está correcto. Poder-se-ia escrever "falogocularcêntrico" (conceito composto dos outros dois)?

Pedro Jesus Informático Lisboa, Portugal 4K

Como se escreve/traduz a palavra inglesa indent, ou seja, como se designa a acção de afastar o texto da margem esquerda quando se pretende enumerar ou criar pontos chaves de um determinado assunto?

Cláudia Rato Aposentada Campinas, Brasil 8K

Meu professor de Inglês me fez uma pergunta e para todas as minhas respostas ele tinha uma outra questão a respeito. Chegamos num ponto em que eu não tive mais resposta, e aqui estou para tentar obtê-la. A expressão «passar o ponto» significa: 1 – vender o seu negócio? 2 – vender um "local" privilegiado onde funciona o seu negócio? 3 – vender o prédio onde está o seu negócio? 4 – Se alguém "passar o ponto" pra mim, eu tenho de continuar no mesmo ramo de negócio? O que eu comprei na verdade? 5 – Pode um negócio ter 1 dono do prédio, 1 dono do ponto e 1 dono do negócio? Antecipadamente obrigada!

Rita Fernandes Estudante Porto, Portugal 6K

Usa-se frequentemente o termo de origem inglesa cover para designar uma versão de uma música que não é da nossa autoria. Gostaria de saber o género da palavra, isto é, quando é antecedida por um artigo, esse artigo deve estar no feminino ou no masculino? (Ex.: «um cover»/«uma cover».)

Obrigada!

Renato Teixeira Fisioterapeuta Rio de Janeiro, Brasil 8K

Sou fisioterapeuta e faço Doutorado em Educação na Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

Minha tese será sobre um estudo dos currículos dos cursos de fisioterapia da região Norte do Brasil e estou usando a mesma metodologia usada pelo Ministério da Educação do Brasil ao estudar a "Aderência dos cursos de enfermagem, medicina e odontologia às Diretrizes Curriculares Nacionais" (norma do governo em relação aos currículos das profissões).

Ao tentar conceituar o termo aderência encontrei no Ciberduvidas e no Portuguesbrinca (não está mais no ar, porém consegui acessá-lo via caché) que o que eu deveria fazer era estudar a adesão e não a aderência.
No entanto, em minha banca de qualificação, um professor doutor em filosofia questionou, pois segundo ele adesão significaria uma forte ligação física entre coisas, e aderência é que seria o termo mais correto (ou seja, o oposto).
Tentei encontrar em dicionários etimológicos a diferença, porém não encontrei. Nem nos dicionários linguísticos.

Daí vem o problema, pois minha orientadora diz que sites da Internet não são científicos, por isso não posso defender minha opinião baseado no que vocês disseram. Assim, eu precisaria saber a fonte de onde vocês tiraram a explicação tão bem fornecida no site de vocês.

Grato pela atenção.

Gisela Moço Bióloga Braga, Portugal 6K

Tenho dúvidas acerca da concordância entre cabra (feminino) e montês (masculino). E também se entre ambos deve ou não utilizar-se um hífen. Em resumo, qual a forma mais correcta?

a) cabra montesa

b) cabra-montesa

c) cabra-montês

d) cabra montês

Obrigada.

Leonor Matos Silva Arquitecta Lisboa, Portugal 6K

Sofro de uma "condição" de saúde chamada de leucopenia que significa um baixo índice de glóbulos brancos no sangue.

Sei que se escreve sem acento, mas já ouvi dizer "leucopenia" e "leucopénia" mesmo entre médicos. Gostaria de saber qual a forma correcta de pronunciar esta palavra.

Obrigada.