Classes etimológicas
Salve!Gostaria que me pudessem esclarecer o seguinte aspecto: quais são as classes etimológicas do léxico português? Ou, mais especificamente, quais são as subdivisões possíveis e exemplos às categorias «Vocabulário hereditário», «Transferências lexicais», «Criações portuguesas», etc.?Agradeço desde já a vossa resposta.Com os melhores cumprimentos.
A expressão «enquadramento teórico-analítico»
No contexto de um trabalho académico de pesquisa, qual é o significado exato da expressão «enquadramento teórico-analítico»?
Incompatibilidade entre verbo com regência («embater em») e voz passiva
Numa prova de língua portuguesa a que tive acesso era solicitado o seguinte: «Identifique e descreva os problemas de língua presentes na seguinte frase: "Um motociclista morreu ontem na sequência da moto em que seguia ter sido embatida por um camião."»Na verdade, pese embora eu formulasse a frase de forma bem distinta, «um motociclista morreu ontem na sequência de um camião ter embatido na moto em que seguia», não consigo identificar e descrever qual é a incorrecção.
O significado das expressões «ficar com uma grande cachola» e «ficar como uma sopa»
Gostava de saber o significado das expressões «ficar com uma grande cachola» e «ficar como uma sopa».
A diferença entre as palavras locar e alugar
Qual significado das palavras: locar e alugar? Qual a diferença entre as duas palavras?
O aumentativo de amigo e de pedra
Gostaria de saber aumentativo de amigo e pedra.
Muito obrigado!
Feminino de fautor: fautriz
Gostava de saber, caso exista, o feminino de fautor (será "fautriz"?).
Parabéns e bom trabalho.
A origem da palavra crónica
Qual é a origem etimológica da palavra crónica?
A etimologia de fogo
(a propósito de Terra do Fogo)
(a propósito de Terra do Fogo)
Em todos os livros sobre a província de Newfoundland, no Canadá, dá-se como certo que o nome da ilha de Fogo é uma corruptela do português "fuego". Minha pergunta é a seguinte: no português antigo, falado lá pelo século XVI ou XVII (quando os pescadores portugueses deram nome à ilha), a palavra fogo era "fuego", como em espanhol, e depois se modificou para fogo? Ou passou direto de focus para fogo? Já andei pesquisando na Internet e não descobri nenhuma evidência de que teria sido "fuego" no passado. Neste caso, os guias turísticos de Newfoundland estão repassando informação errada.
Grata.
O verbo sorrir
Eu ando a relembrar os verbos irregulares para a prova de aferição, e gostaria de saber se o verbo sorrir, no presente do indicativo, na 2.ª pessoa do singular, fica: vós sorris, ou vós sorrides.
