O «moço do Canadá» sendo português e ameaçado de expulsão, qual o termo que devemos empregar : deportado ou extraditado? E já agora em que circunstâncias se deve usar o termo repatriado?
No vosso Glossário indicam que "aderência é diferente de adesão". Contudo, no Dicionário Universal da Língua Portuguesa (Texto Editora, 1995) vem que:
a) aderência pode ser figuradamente o mesmo que adesão;
b)adesão também significa aderência.
Por favor expliquem por que razão discordam dos autores daquele dicionário.
Obrigado, e muitos parabéns pelo vosso trabalho.
É comum ouvir-se actualmente a expressão postura, referente a pessoas. A pergunta é simples: não estaremos perante uma apropriação indevida de uma palavra que se usa para as galinhas?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Volto a insistir no tema. O «moço do Canadá», sendo português e ameaçado de expulsão, qual o termo que devemos empregar: deportado ou extraditado? E, já agora, em que circuntâncias se deve usar o termo repatriado?
No verso de Camões «Vi claramente visto o lume vivo», a figura de estilo usada é:
– metáfora?
– personificação?
– pleonasmo?
Na edição portuguesa do álbum do Tintin Les Bijoux de la Castafiora, o título foi traduzido para As Jóias de Castafiora, e na edição brasileira, As Jóias da Castafiora. É de ou da? Obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações