Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Beatriz Prados Martinez Estudante Lisboa, Portugal 2K

Existe em português a palavra alófono?

Muito agradecida.

Ricardo Amaral Estudante Ovar, Portugal 8K

Há já algum tempo que frequento o vosso site, e agora que me surgiu uma dúvida gostaria de colocá-la aqui. A dúvida é a seguinte: com a expressão temporal agora, podem seguir-se verbos conjugados no pretérito imperfeito? Como por exemplo: «Agora, eu caminhava à beira-mar.»

Nanda Andrade Estudante Minas Gerais, Brasil 10K

Preciso saber sobre as regras do gerúndio, e porque é que nas duas primeiras frases a regra foi respeitada e na terceira não:

1. Quero registrar a triste situação por que passam milhões de crianças brasileiras, em sua maioria desassistidas, caminhando rumo a um futuro incerto e infeliz.

2. Mesmo assim, tal atividade deve ser reconhecidamente leve, excluindo-se, por exemplo, o trabalho exercido nas indústrias...

3. Os menores do Brasil, desassistidos em seus lares, ganham as ruas em busca de uma forma de vida, caindo nas malhas da prostituição...

Muito obrigada e parabéns pelo excelente site.

Mário Moura Conservador de museus Ribeira Grande, Portugal 7K

Pergunto-me se existirão no nosso vocabulário corrente nacional palavras tais como as que se seguem: "peluei" («oxalá que não») e "canada" («caminho»).

Oiço-as e digo-as e escrevo-as como as oiço, as digo e as leio nos Açores.

Será correcto?

Pedro Santos Professor Lisboa, Portugal 5K

Qual é o sinónimo de mansuetude? E, já agora, em que contexto se pode utilizar este adjetivo? Obrigado e continuação de bom trabalho.

Raquel Fernandes Mourato Comunicadora Lisboa, Portugal 31K

Gostaria de saber qual o significado da palavra mercenária.

Ana Braga Professora Braga, Portugal 6K

«Sempre comi ervilhas de greiro estufadas com carne.»

Deve-se usar greiro, ou grão?

Obrigada.

João Ferreira Almeida Reformado Lisboa, Portugal 6K

Gostaria de saber o significado da palavra chifarote.

José Araújo Professor Braga, Portugal 2K

Na obra de José Saramago aparece a palavra "persignarse".  Consultei o dicionário da Porto Editora e não encontrei o seu significado. Pesquisei na net e encontrei o termo num dicionário espanhol que significa, «benzer-se», «fazer o sinal da Cruz».

A palavra "persignarse" existe?

Rosana Pegoraro Professora Perugia, Itália 7K

Como se traduz em italiano janela de avental, ousia, capialço, pobra e boga?