Lenda e mito
O que diferencia lenda de mito?
«Na mesma» e «à mesma»
Desde sempre utilizo a expressão «na mesma» no sentido «... eu explico-te, mas tu fazes isso na mesma...». Ou seja, de habitual e/ou de permanência.
Mas as minhas filhas estão a habituar-se a dizer, no mesmo sentido, «à mesma».
A expressão desagrada-me, não a acho bonita, e não me parece correcta. Embora lhes vá pedindo para dizerem «na mesma», não insisto porque na realidade não lhes sei explicar de que tipo de expressão se trata e porque se deve utilizar de uma maneira em vez da outra.
Agradeço a vossa atenção e felicito-vos por este excelente trabalho.
«Moda de bem falar e escrever» em língua portuguesa
1. Tem vindo a verificar-se, nos últimos tempos, até de pessoas com altos cargos nos destinos da nossa nação, a utilização, em crescimento exponencial, da expressão «... por forma a que...».
Não estará a ser utilizada incorrectamente tal expressão? Não deveria ser utilizada a expressão, que sempre ouvi, desde a minha infância, «... de forma a que...»?
2. Outras jóias da actual «moda de bem falar e escrever» em língua portuguesa: «... vou-vos dizer (vou dizer-vos)...»; «... o jogador tem-se vindo a revelar (tem vindo a revelar-se)...»; «... vou com vocês (vou convosco)...».
Aliás, relativamente a este último exemplo, concluo todos os dias que já ninguém conjuga correctamente a 2.ª pessoa do plural das nossas formas verbais... parece até que se tem vergonha de dizer-se «vós ides por ali», em vez do já tão banal «vocês vão por ali»...
Cumprimentos cordiais.
A colocação do sujeito com verbos intransitivos
Antes de mais, parabéns e obrigada por este espaço!
Se tivermos a intenção de não colocar o sujeito em foco, apenas as frases a) 2 e b) 2 poderiam ser utilizadas?
a) 1. O Pedro telefonou. a) 2. Telefonou o Pedro. b) 1. Um cão ladrou. b) 2. Ladrou um cão.
O tempo do auxiliar do mais-que-perfeito composto
Qual das frases a seguir está correta?
«O professor perguntou ao aluno se ele já houvera lid Eneida.» «O professor perguntou ao aluno se ele já havia lido Eneida.»
O mesmo se pergunta quanto a frases análogas, mas com o verbo ter («tivera lido», «tinha lido»).
Obrigado.
A expressão «não ir à bola com»
Por favor, definam a expressão «não ir à bola com».
A expressão «dar pontapés na gramática»
Gostaria que me ajudassem a definir a expressão idiomática «dar pontapés na gramática».
«À grande e à francesa»
Gostaria que me ajudassem a definir a seguinte expressão idiomática «à grande e à francesa».
Sobre o sentido conotativo e o denotativo
«O rosto de Ritinha denotava tristeza.»
Qual o sentido conotativo e o denotativo?
«Carrego um peso danado e, no fim do mês, ganho uma miséria.»
Qual o denotativo de «miséria»? E o conotativo?
«Cortar em rodelas» vs. «cortar às rodelas»
Diz-se «cortar em rodelas», ou «cortar às rodelas»?
