O significado de «... nesta data...»
«César veio a saber, em Julho/06, do que se passou anteriormente e pretende instaurar, "nesta data", uma acção possessória.»
Questão: «nesta data» refere-se a Julho/06, ou à data do momento — 09/01/2008?
Engenhosidade
Desde já parabéns a todos os que contribuem para o sucesso deste sítio. Na página 373 do livro História da Arte, de Horst Wolemar Janson, Ed. Fundação Calouste Gulbenkian, 6.ª edição, Lisboa, 1998, aparece o termo engenhosidade associado ao seguinte contexto: «Como as explicações deste género requerem muita engenhosidade erudita, somos levados a pensar que o Retábulo de Mérode e outros quadros semelhantes constituem uma espécie de charada para o contemplador actual.» A minha pergunta é se a referida palavra existe no universo da linguagem portuguesa e se neste caso não deveria antes ser substituída pela palavra engenho. Antecipadamente grato pela vossa resposta. Um bom 2008 a todos.
As histórias dos Sete Cabritinhos e dos Três Porquinhos
As histórias dos Sete Cabritinhos ou dos Três Porquinhos poderão ser consideradas fábulas, ou serão contos?
O significado e a origem da expressão «pelo nome não perca»
Para desfazer uma dúvida, agradeceria o favor de me informarem do significado correcto e da origem da expressão «pelo nome não perca».
Obrigado.
O significado da expressão «vale tudo menos tirar olhos»
Qual o significado da expressão «vale tudo menos tirar olhos»?
A origem da expressão «banho checo»
Qual é a origem da expressão «Banho Checo»? Na minha pesquisa, deparei-me com diferentes perspectivas, mas em quase todas imperava a ideia de ser mais uma expressão onomatopaica. Mas a verdade é que remete também para uma nacionalidade, tanto em Portugal (Banho Checo) como no Brasil (Banho Tcheco).
O significado de «custo livre»
Gostaria de saber o que significa o termo «custo livre», se sem custos ou se, pelo contrário, com custos livremente fixados.
O significado do adjectivo ontológico
Qual o significado da palavra ontológico na locução «aspecto ontológico»?
«Das cinco às seis horas» (tempo limitado) vs. «de cinco a seis horas» (duração estimada)
Pelo que estudei, vai crase nas especificações de horas. Ex.: «às 5 horas», «às 10h30».
A minha dúvida é: porque na frase de cima vai crase e na de baixo não?
«A reunião vai das cinco às seis horas.»«A reunião vai durar de cinco a seis horas.»
«Carta de preposto» e «carta de preposição»
Diante do universo jurídico, percebi a aplicação de dois termos sinônimos: «carta de preposto» e «carta de preposição».
A primeira colocação me chamou atenção, uma vez que acredito estar incorreta. Vejo que a preposição de antes do substantivo preposto é inadequada. Para mim, seriam duas formas: «carta do preposto» ou «carta de preposição».
Gostaria de uma análise deste tema, se possível.
