Sara Mourato - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Sara Mourato
Sara Mourato
104K

Licenciada em Estudos Portugueses e Lusófonos pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e mestre em Língua e Cultura Portuguesa – PLE/PL2 pela mesma instituição. Com pós-graduação em Edição de Texto pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, trabalha na área da revisão de texto. Exerce ainda funções como leitora no ISCTE e como revisora e editora do Ciberdúvidas.

 
Textos publicados pela autora

Pergunta:

O que significa a locução «a um tempo»? Teria ela o mesmo significado que «ao mesmo tempo»? Dá-me a impressão que seu significado é algo que está harmônico com outra coisa. Não acho seu significado, poderiam me ajudar?

Resposta:

A expressão «a um tempo» (ou «a um só tempo» como sugere o Dicionário Houaiss), significa «simultaneamente» (ex.: «esse mundo, repetimo-lo, é uma vivência a um tempo cultural e sensível»), «ao mesmo tempo, de igual modo» (ex.: «ele queria a um tempo agradar a uns e a outros») e, como sugere o consulente, «ao mesmo tempo» (ex.: «o legítimo orgulho desta gente, a um tempo bairrista e portuguesa, é um facto») (Ramalho, ÉnioNovo Dicionário Lello Estrutural, Estilístico e Sintático da Língua Portuguesa). 

Pergunta:

Deverá dizer-se «horário de expediente», ou «horário do expediente»?

Resposta:

As duas formas estão corretas. O mais comum é dizer-se «horário de expediente» ou «horas de expediente»: «chegou cá fora das horas de expediente e encontrou a repartição fechada». Neste caso, estamos perante uma afirmação com um sentido mais abstrato, e por isso não se utiliza o determinante. No entanto,  pode utilizar-se a expressão num sentido mais concreto (em referência a uma secção e/ou departamento administrativo) e, por isso, recorrendo ao determinante: «horário/horas do expediente».

Note-se que o substantivo expediente, além do significado subentendido no exemplo dado pela consulente – «serviço diário num emprego; horário de funcionamento de uma repartição pública, de uma loja ou de serviço de atendimento, despacho de negócios pendentes» –, pode ainda significar «meios empregados para remover uma dificuldade; solução precária, recurso, subterfúgio; capacidade para solucionar os problemas com rapidez e eficácia, iniciativa; correspondência de uma repartição ou estabelecimento». Por outro lado, enquanto adjetivo de dois géneros, significa «que expede, expedito, desembaraçado» (Dicionário da Porto Editora, em linha).

Pergunta:

Qual o significado da expressão «reis de mel coado»?

Resposta:

A locução completa é «dez-réis de mel coado»1 e tem como significado «por baixo preço, quase de graça» (cf.dicionário da Academia das Ciências de Lisboa). Ou seja, quando referimos que «comprámos um livro por dez réis de mel coado», estamos a dizer que o livro foi comprado por um preço realmente muito baixo. 

Importante ter em atenção que, além de reais, o plural de real também apresenta a forma réis, substantivo acentuado – não reis, que corresponde ao plural de rei

1 Existe a variante «cinco-réis de mel coado», que já foi comentada aqui (ver também António Nogueira Santos, Português – Novos Dicionários de Expressões Idiomáticas, Lisboa, Edições João Sá da Costa, 2006, pág. 252).

Pergunta:

Gostava de saber o significado da expressão «à mistura». Embora conheça mesmo o significado de mistura, não consigo perceber esta expressão, que frequentemente é usada na comunicação social.

Muito obrigado.

Resposta:

A locução «à mistura» está definida no Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa como «juntamente, de permeio; ao mesmo tempo, simultaneamente». Veja-se o exemplo: «Juventus quer reeditar dupla do Real Madrid com Ronaldo à mistura». Na notícia à qual pertence este título, refere-se que a Juventus pretende, no mercado de inverno de futebol, comprar o jogador Isco ao Real Madrid. Se o fizer, o clube reedita uma dupla do clube espanhol, tendo Isco a jogar juntamente com Cristiano Ronaldo.  

Refira-se que esta locução pode ser considerada própria de um registo menos formal como se infere do sua inclusão no Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Guilherme Augusto Simões. Não obstante, encontramos registos da mesma em contexto literário, como se verifica na obra de

Pergunta:

É sabido que agradecer com Obrigado ou Obrigada varia conforme o género da pessoa que o diz. No entanto, deparei-me com a seguinte dúvida:

A frase «Desde já, o meu muito obrigado», caso seja uma mulher a dizê-lo, varia para «Desde já, o meu muito obrigada», ou mantém-se o masculino?

Resposta:

Na frase referida – «Desde já, o meu muito obrigado» –, obrigado é um substantivo. Enquanto substantivo, a palavra é invariável no género, ou seja, é um substantivo masculino que não tem forma feminina (veja-se o Guia de Uso do Português, de Maria Helena de Moura Neves, ou o Dicionário de Questões Vernáculas, de Napoleão Mendes de Almeida).  A oração está, portanto, perfeitamente correta e não deve ser grafada de outra forma. 

Por outro lado, «muito obrigado» como locução interjetiva, exclamação que expressa muita gratidão (Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, pp. 2636), varia em género de acordo com o enunciador: «Muito obrigado/a por assistirem à conferência».