Textos publicados pelo autor
A origem da palavra sempre
Pergunta: Eu preciso fazer um trabalho sobre a origem da palavra sempre: saber se no latim ela tem o mesmo sentido, por que veio para a língua portuguesa e não para as demais latinas.Resposta: Sempre provém do latim SÈMPER, onde já tinha o significado que tem hoje. Não veio apenas para a língua portuguesa: temos sempre em português, italiano, galego e catalão; siempre em espanhol e semper em sardo, por exemplo. ...
Sobre eufemismos
Pergunta: Sou aluna do último ano da Faculdade de Letras de Lisboa (Estudos Germanísticos) e na disciplina de Linguagem e Comunicação surgiram temas para uma apresentaçao de trabalho; num leque de propostas surgiu o tópico de eufemismos. Gostaria de elaborar um trabalho que me pareçe pertencer a esta categoria, no entanto desconheço a designação para os seguintes "fenómenos":
1. "criadas" passa para "empregadas" e depois para “auxiliares de apoio doméstico”.2. "contínuas da escola" para “auxiliares de acção...
Peremptório no Brasil e em Portugal
Pergunta: No texto de Carlos Reis sobre o Acordo Ortográfico: para além de Portugal afirmou-se que «Escrevemos “pronto” (e já não “prompto”), mas parece que alguns resistem em passar a escrever “perentório” em vez de “peremptório”, usando ainda aquele “p” (que ninguém pronuncia) bem à vista.» Talvez ninguém diga "peremptório" em Portugal, mas fazemo-lo no Brasil, já que lemos, de forma geral, todas as letras que a nossa ortografia prevê.Resposta: É verdade que actualmente existe esta diferença entre a ortografia do português...
A sintaxe do verbo proibir
Pergunta: Na frase «Porque proíbem os meninos de brincar no jardim?», não deveria escrever-se «aos meninos»?
A meu ver, o sujeito é «eles» ou «vocês», que está elidido, o complemento directo é «de brincar no jardim», e o complemento indirecto é «os meninos», porque proibimos uma coisa, neste caso, «brincar no jardim» (complemento directo) a alguém, neste caso «os meninos» (complemento indirecto) portanto deveria levar preposição.
Se a frase estiver correcta, simplesmente com mudar de lugar «os meninos», teríamos uma...
A função sintáctica de «de roupas novas» em «O menino precisava de roupas novas»
Pergunta: Na frase «O menino precisava de roupas novas», qual é a função sintáctica desempenhada por «de roupas novas»?Resposta: Nesta frase, «de roupas novas» é um constituinte seleccionado pelo verbo precisar. Uma vez que é introduzido por uma preposição, mas não pode ser substituído pelo pronome lhes(s), tem a função sintáctica de complemento preposicional....
