DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

Consultório

Sempre-em-pé

Pergunta: Sou tradutor e estou a lidar com o português de Portugal, que é muito diferente do que cá conhecemos no Brasil. Existe um tipo de boneco para crianças, normalmente de plástico insuflável mas com uma base de areia ou outro material pesado, que serve para fixar o seu centro de gravidade, de modo que ao receber golpes o boneco nunca cai e continua sempre de pé. Em Espanha chamamos a esse boneco tentetieso. Cá no Brasil é joão-bobo. Tentei descobrir como o chamam em Portugal mas não consegui nenhuma...

Consultório

O nascer do Sol

Pergunta: Gostaria de saber se o critério utilizado para "pôr-do-sol" se aplica a nascer do Sol. Se não, porquê? Na minha lógica, a acção de pôr ou nascer do Sol (astro) não devia ter hífen, (exemplo: o jantar de família /o cantar do galo). No entanto, encontro em vários dicionários/prontuários com hífen e noutros sem. Instalou-se a dúvida. Agradeço o esclarecimento.   N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.Resposta: O termo pôr-do-sol1 aparece registado...

Consultório

«Ele seja útil»

Pergunta: Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto? «A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira,...» Não é redundante «... sirva de alguma utilidade...»? É correcta a expressão «... esperança de que...»?Resposta: Neste texto há, efectivamente, incorrecção na primeira expressão que assinala. Essa expressão «sirva de alguma utilidade e proveito» é redundante, dada a repetição de sentidos das palavras...

Consultório

Origem da expressão “à Lagardère”

Pergunta: Sendo uma expressão popular algo vulgarizada, gostava de saber qual a origem da expressão “à lá Gardere”. Obrigado.Resposta: A expressão “à Lagardère” é utilizada quando alguém faz algo com atrevimento, ousadia ou coragem, mas sem medir bem as consequências para si próprio. Esta expressão refere-se a Lagardère, herói da obra de Paul Féval intitulada Le Bossu (O Corcunda) e publicada em França em 1858....

Consultório

Qual o verbo associado a cocção?

Pergunta: A palavra «cocção» aparece dicionarizada com o significado de «acção de cozer» e «digestão dos alimentos no estômago». Qual o verbo que lhe está associado? Somos uma turma de Electrónica de uma Escola Profissional e aguardamos a V. resposta, pois a nossa professora não nos soube responder...Resposta: O verbo associado a cocção é precisamente cozer. Cocção é um substantivo que provém do latim ‘coctio, coctionis’ (acusativo – ‘coctionem’) e significa acção de...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa