José Neves Henriques (1916-2008) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
José Neves Henriques (1916-2008)
José Neves Henriques (1916-2008)
102K

Professor de Português. Consultor e membro do Conselho Consultivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Antigo professor do Colégio Militar, de Lisboa; foi membro do Conselho Científico e diretor do boletim da Sociedade da Língua Portuguesa; licenciado, com tese, em Filologia Clássica pela Universidade de Coimbra; foi autor de várias obras de referência (alguns deles em parceria com a sua colega e amiga Cristina de Mello), tais como Gramática de hojeA Regra, a Língua e a Norma A Regra, Comunicação e Língua PortuguesaMinha Terra e Minha Gente e A Língua e a Norma, entre outrosFaleceu no dia 4 de março de 2008.

CfMorreu consultor do Ciberdúvidas

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Descendente de famílias alentejanas, há muito que me interrogo sobre um fenómeno que, ao que sei, só se dá nesta região do país. Julgo que a expressão «Em jantando, logo me vou deitar» (com o significado de «Logo que tenha acabado de jantar, vou-me deitar») é correcta dentro do dialecto local. E quanto à expressão (que já ouvi inúmeras vezes) «Em jantandes, vais-te deitar»?
Erro ou simples riqueza dialectal ("vox populi...")?

Resposta:

(a) Em jantando, logo me vou deitar.

É frase correcta. E, em Portugal, não se usa apenas no Alentejo.

(b) Em jantandes, vais-te deitar?

Em Portugal, esta frase é peculiar do Alentejo; não sei se também do Algarve. É mais própria da linguagem popular. Não se usa nas outras regiões de Portugal. É o gerúndio flexionado.

Pergunta:

O que é mais correcto?

Escolha uma companhia que vai direito ao assunto

Escolha uma companhia que vai directa ao assunto

Escolha uma companhia que vai directo ao assunto

Estou a redigir mensagens publicitárias e deparei-me com a esta questão. Será que podem esclarecer-me sobre o que é mais correcto?

Resposta:

Não posso responder, porque não sei de que natureza é a "companhia". É uma pessoa? É um conjunto de pessoas? É uma companhia significando uma sociedade por cotas? Parece-me, no entanto, que a melhor redacção é a seguinte: "Escolha uma companhia que vai directa (ou directamente) ao assunto. Mais: parece melhor "que vá", mas não me deu os elementos para poder responder devidamente.

Pergunta:

Qual a razão por que chamam Egitanienses às pessoas da Guarda?
Já agora podiam informar, com uma lista, alguns nomes de habitantes de terras que são considerados estranhos...
Como no caso de Egitaniense.
Parabéns pelo vosso trabalho. É excelente.

Resposta:

Os naturais da Guarda são egitanienses, egitanenses ou egitanos, porque todas estas palavras derivam do antigo topónimo "Egitânia".

Outros nomes gentílicos portugueses considerados estranhos, como diz, mas que não o são:

 

Beja Pacense
Chaves Flaviense
Castelo Branco Albicastrense
Coimbra Conimbricense
Guimarães Vimaranense
Leiria Colipolense
Ponta Delgada Micaelense
Tomar Nabantino
Vila Viçosa Calipolense

 

Obs. – Não confundir calipolense (Vila Viçosa) com colipolense (Leiria).

Pergunta:

Gostaria de saber se as duas prosódias estão correctas ou somente uma delas.

Resposta:

Manuel. É esta a grafia correcta em Portugal, e não "Manoel", porque vem de Emanuel (com aférese do e), e este do latim Emmanuele(m) , de origem hebraica. Em hebraico significa "Deus está connosco".

Obs.- Em "Manuel/Manoel" não há uma questão de prosódia, mas de grafia. No Brasil, usam-se as duas formas.

Pergunta:

Gostaríamos de esclarecer a seguinte dúvida: o substantivo "visação" existe? Em caso afirmativo, qual é o seu significado?

Resposta:

Não posso dizer se este substantivo existe ou não pelo seguinte:

(a) Não vem nos dicionários, pelo menos por mim consultados.

(b) Não sei que significado lhe atribuem. E como não há palavra sem significado… nada posso dizer.

(c) Não inseriram a palavra numa frase. Sem tal, como é possível descobrir o que significa? – para se verificar se é correcta ou não? Etc.

Obs. – Modernamente, diz-se "colocar uma dúvida, uma questão", etc. Mas não parece lá muito correcto, porque o verbo "colocar" implica, geralmente, a ideia de "lugar", como vemos no verbo de origem, o latim "collocare".

Ainda há bem pouco tempo, dizia-se "apresentar, expressar, enunciar, expor", etc., uma dúvida, é uma questão e outras coisas mais.