Textos publicados pelo autor
«Express» e expresso
Pergunta: Qual a diferença entre "Comboio express" e ainda o "expresso" da rodoviária? Qual a sua origem etimológica? Será um francesismo?Resposta: Deseja saber qual a diferença entre expressamente e «express» na designação de «comboio express»? É a seguinte: expressamente é palavra portuguesa; «express» é palavra inglesa. Não pertence à nossa língua.
O vocábulo expresso da Rodoviária é cópia e adaptação do inglês «express».
Quando em Portugal se falava bem...
Local expressamente destinado a fumadores
Pergunta: O que se deve entender pela palavra expressamente, nomeadamente no contexto referido no título? De forma expressa, isto é, escrita ? Ou de forma clara? Ou ainda de forma exclusiva? Caso seja esta a última acepção do legislador que escreveu a frase "Local expressamente destinado a fumadores" isto significará que os não-fumadores não sejam obrigados por qualquer forma a permanecer no referido local? Apresento os meus melhores cumprimentos pedindo desculpa caso o assunto já tenha sido abordado solicitando neste caso a...
Ansiógeno
Pergunta: Estará correcto dizer «ansiogénico» para causador de ansiedade, ou dever-se-ia dizer «ansiógeno»? Obrigada pela ajuda que me puderem dar.Resposta: Há palavras que não podem ser estudadas apenas por quem se dedica à Língua Portuguesa, mas também por aqueles que estão intimamente ligados à actividade a que essa palavra diz respeito. Não sei se esta é ou não uma delas. Por isso muito grato fico por tudo que me queiram dizer. Vamos, então, ao caso.
Para significar «causador de ansiedade», como devemos, pois, dizer,...
Concordância do verbo
Pergunta: Li a seguinte pergunta e respectiva resposta nesta página doméstica:
Concordância do predicado
Primeiramente, não me parece que se tratava de concordância com o predicado, mas de concordância verbal. Não era questão de concordância verbal? Por outro lado, quero crer que seria possível a dupla concordância. O que vale dizer: poderia ser feita a concordância lógica - verbo no plural concordando com o sujeito composto - ou atrativa - verbo no singular concordando com o vocábulo mais próximo. Não estou correto? Nesse...
Recusa-se a identificar-se
Pergunta: No "cartoon" (a propósito, qual a tradução portuguesa deste termo?) de Augusto Cid, publicado no jornal "Independente" de hoje (1998.05.15), pode ver-se um suposto agente do SIS expulsando Vasco da Gama do recinto da "Expo 98" e dizendo: "recusou-se a identificar-se". Isto é português admissível num dos jornais de maior tiragem do país?Resposta: Mas por que razão havemos de considerar incorrecta a frase «Recusar-se a identificar-se»?
Reparemos nestas duas frases:
(a) A Maria recusou-se a comer a maçã.
(b) A...
