Há palavras que não podem ser estudadas apenas por quem se dedica à Língua Portuguesa, mas também por aqueles que estão intimamente ligados à actividade a que essa palavra diz respeito. Não sei se esta é ou não uma delas. Por isso muito grato fico por tudo que me queiram dizer. Vamos, então, ao caso.
Para significar «causador de ansiedade», como devemos, pois, dizer, ansiogénico ou ansiógeno? O vocábulo ansiogénico faz supor ansiogenia + -ico (ideia de semelhança, presença; participação, referência), tal como temos, por exemplo, em patogénico, de patogenia + -ico.
Não parece que seja este o caso, mas quem o sabe não sou eu, mas quem, no seu trabalho ou estudo, lida frequentemente com a palavra em questão.
Em ansiógeno é que temos, pelo menos parece, a palavra certa que o nosso consulente deseja ter como certa: formada de ânsi(a) + -geno, em que se introduziu a vogal -ó- como elemento de ligação entre ânsia e -geno => ansi(a)-ó-geno. O sufixo -geno significa que gera, que produz. Provém do substantivo grego «génos», nascimento, origem, espécie.
Ansiógeno encontra-se no «Dicionário Geral das Ciências Humanas», direcção de G. Thines e Agnés Compereur, Edições 70.