José Neves Henriques (1916-2008) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
José Neves Henriques (1916-2008)
José Neves Henriques (1916-2008)
94K

Professor de Português. Consultor e membro do Conselho Consultivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Antigo professor do Colégio Militar, de Lisboa; foi membro do Conselho Científico e diretor do boletim da Sociedade da Língua Portuguesa; licenciado, com tese, em Filologia Clássica pela Universidade de Coimbra; foi autor de várias obras de referência (alguns deles em parceria com a sua colega e amiga Cristina de Mello), tais como Gramática de hojeA Regra, a Língua e a Norma A Regra, Comunicação e Língua PortuguesaMinha Terra e Minha Gente e A Língua e a Norma, entre outrosFaleceu no dia 4 de março de 2008.

CfMorreu consultor do Ciberdúvidas

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Sou estudante de engenharia e gostaria de saber se os nomes de pessoas nascidas em país estrangeiro devem ser traduzidos, ou de alguma forma alterados, quando essas pessoas são nacionalizadas portuguesas ou vivem cá durante bastante tempo.

Agradeço a atenção dispensada.

Resposta:

O nosso «Acordo Ortográfico» não estabelece regras para «os nomes de pessoas nascidas em país estrangeiro» e que passam a residir em Portugal. É claro que há conveniência em traduzi-los ou adaptá-los à nossa ortografia – isto por vias legais, como se compreende – excepto os que já entraram.

Pergunta:

Ouvi há dias na televisão alguém dizer: "Nós estamos já ocupados, preocupados até, com este projecto".

Nunca tendo pensado nisso, pareceu-me lógico que tivesse um dia aparecido a palavra "preocupação" como uma "prévia ocupação" (nem que fosse somente mental) de um assunto com o qual não se está ainda verdadeiramente ocupado.

A este meu comentário sucedeu-se uma acesa discussão, ao fim da qual quase fui convencida de que as duas palavras não podiam, de todo, ser relacionadas deste modo.

Por isto, venho pedir a vossa confirmação, por favor.

Resposta:

Ocupação provém do latim «occupatione(m)», acção de ocupar, de se apoderar de; ocupação; cuidado.

Preocupação provém do latim «praeoccupatione(m)», ocupação prévia (dum lugar).

Como vemos, já em latim esta palavra tinha significado de ocupação prévia.

Provavelmente por o substantivo preocupação ter já muito enfraquecida a ideia de «antecipação», os dicionários registam já o vocábulo pré-ocupação com o significado de ocupação prévia.

Pergunta:

Sim, obviamente é essa a questão (Bem-vindo "exclui" as mulheres). Há duas soluções que me parecem interessantes:

   1 - "Bem-vindos", que me parece adequado para painéis, visto que o plural formado no masculino não exclui ninguém (a não ser alguns fundamentalistas da linguagem "politicamente correcta"?);
   2 - "Boas-vindas", que me parece adequado para botões nas páginas em aplicações informáticas, visto que se trata, normalmente, duma página para acolher, dar as boas-vindas ao consulente.

Resposta:

Concordo com o que diz. Ainda quanto a bem-vindo: tal como a palavra homem nem sempre exclui a mulher (O homem é racional), também pode haver casos em que bem-vindo não exclua a mulher. Um dos casos parece ser aquele das tabuletas à entrada de aglomerados populacionais: «Bem-vindo...».

Pergunta:

Gostaria de saber qual é o plural de sala de aula.

Resposta:

Não pode ser outro senão «salas de aula», porque de aula limita salas.

Outros exemplos: pensamentos de criança, livros de matemática, sala de visitas.

Pergunta:

Como distinguir o complemento nominal do adjunto adnominal, principalmente quando o adjunto adnominal se coloca ao lado do sujeito da oração.

Resposta:

Em Portugal não se costumam usar estas denominações.

Vejamos estas frases:

(a) O homem trabalhador é útil à sociedade.

(b) O amor ao trabalho dignifica o homem.

(c) A notícia do incêndio alarmou o povo.

Na frase (a), o adjectivo trabalhador é adjunto adnominal, porque está junto a (ad) um nome (nominal) e o qualifica.

O adjunto adnominal é um adjectivo ou uma expressão de valor adjectivo que se junta a um substantivo para delimitar, determinar ou qualificar o significado desse substantivo.

Vejamos as expressões de valor adjectivo:

1. – Locução adjectiva: Os homens de vontade ( = voluntariosos)...

2. – Pronome adjectivo: Este meu livro...

3. – Artigo: O/Um cão de boa raça...

4. – Numeral: Os quatro livros que te dei...

5. – Oração adjectiva: O livro que eu estava a ler.../que te ofereci...

6. – Um substantivo adjectivado: Este homem prodígio/criança...

Nas frases (b) e (c), os elementos ao trabalho e do incêndio desempenham a função de complementos nominais, porque completam a significação transitiva dum nome (de amor e de notícia).