Textos publicados pelo autor
Pressuposto e subentendido, novamente
Pergunta: Preciso de dois exemplos de pressuposto e subentendido na seguinte frase: «A juventude envelhece, a imaturidade é superada, a ignorância pode ser educada e a embriagez passa, mas a estupidez dura pra sempre.»
Muito obrigado!Resposta: A sua pergunta é um tanto vaga, porque não sei se quer um ou dois exemplos de cada situação. Além disso, não sei exactamente que definições de pressuposto e subentendido tem em mente. Parto do princípio de que sejam as mais correntes, tal como aparecem no Dicionário...
Príncipe encantado
Pergunta: Quais a origem e o significado da expressão «príncipe encantado», encontrada nos contos de fadas? Por que em algumas línguas, como o italiano, é chamado de «príncipe azul»? Já no inglês, é «prince charming» e, no francês, «prince charmant».
Obrigado.Resposta: Quer encantado quer o francês charmant ou a adaptação inglesa charming têm origem na raiz do verbo latino canĕre, que significava «cantar», mas ao qual também se associavam crenças no poder mágico da palavra de poetas e adivinhos (cf. Dicionário Houaiss)....
A onomatopeia do soluço
Pergunta: Gostaria de saber como se escreve a onomatopeia para soluço, correspondente ao hic inglês.
Obrigada.Resposta: Não encontrei uma forma fixa, dicionarizada. Hic, apesar de se confundir com a palavra latina hic (como em hic et nunc, «aqui e agora»), é ainda assim uma onomatopeia expressiva que me parece possível em português, desde que adaptada à nossa ortografia. Porque não escrever hique?...
Sobre o neologismo "terrenista"
Pergunta: Agradeço a vossa prontíssima resposta à minha dúvida sobre a palavra "Terrenista", que – como me esclareceram – não encontraram nas obras consultadas. Mas como acrescentavam que eu não vos tinha apresentado nenhum contexto da mesma, aproveito para dizer que a tenho ouvido repetidamente numa homília de um sacerdote, que a utiliza no sentido oposto ao de transcendência, referindo-se às pessoas que não orientam as suas vidas por valores espirituais, mormente os cristãos.
Feito este pequeno esclarecimento, aguardo...
Interrogativas indirectas e orações relativas
Pergunta: Vejam-se as seguintes frases:
1 – «A que causa ele servia?»
2 – «Ao soldado não importava a que causa servia.»
3 – «Não se importava com a que causa servia.»
4 – «Não dava importância a (a que causa servia).»
Minha dúvida se refere à correção das frases 2 a 4.
Na frase 2, «a que causa servia» é uma oração subjetiva. Pode uma oração subjetiva iniciar-se com preposição? Nas demais, como fica o encontro das preposições regidas por verbos de orações diferentes? Está correto?
Obrigado.Resposta: As orações...
