Textos publicados pelo autor
O gentílico de Miravânia
Pergunta: Tenho dúvidas que não consegui resolver em livros que tenho. São elas:
1— Qual o adjetivo pátrio referente à cidade de Miravânia?
2— Qual o plural das palavras plano de aula e roteiro de aula?
Desde já agradeço!Resposta: Não encontro forma dicionarizada ou registada noutra fonte, mas é possível formar o gentílico de acordo por analogia com outros terminados em -ense: miravaniense, tal como goianiense (de Goiânia).
Quanto aos plurais em apreço, são...
Media e «meios de comunicação»
Pergunta: "Media" e "meios de comunicação" têm o mesmo significado? Será um dos termos mais (ou menos) abrangente do que o outro?Resposta: Os termos mídia (Brasil) ou media (Portugal) são sinónimos de «meios de comunicação». No entanto, se por «meios de comunicação» se entende «meios de comunicação social», então deve reconhecer-se que media tem uma significação mais vasta, como se verifica por uma das definições da palavra do Dicionário Houaiss:
«[mídia] todo suporte de difusão da informação que constitui um meio...
A tradução de Britannia, Britain e Great-Britain
Pergunta: Penso que esta dúvida que apresento já terá cruzado as mentes de muito boa gente e foi com alguma surpresa que não a vi aqui exposta no Ciberdúvidas (apesar de existir aqui o esclarecimento de uma dúvida a propósito do vocábulo bretão).
Vi-me recentemente confrontado com uma tradução sobre a história da Grã-Bretanha em que os termos "Britain" e "Great-Britain" são usados para referir coisas distintas.
Devo dizer que me debrucei um pouco sobre o assunto, mediante o pouco tempo que tinha à disposição para entregar o...
A expressão «centros geográficos»
Pergunta: É correto utilizar a expressão «centros geográficos» ao se referir às diversas regiões do país, ou não se pode empregá-la no plural sob o argumento de que centro no sentido geográfico é único?Resposta: Pode usar o plural: «centros geográficos». Cada região terá o seu centro geográfico, logo haverá tantos centros quantas as regiões....
A regência de «dar uma olhada»
Pergunta: O que está correto: «Dar uma olhada em algo» (ex.: «Deu uma olhada nos meninos»), ou «Dar uma olhada para algo» (ex.: «Deu uma olhada para os meninos»)?Resposta: O uso mais corrente é «dar uma olhada em», como se confirma pelas abonações relativas à entrada olhada, no Dicionário UNESP do Português Contemporâneo:
«Dê uma olhada nessas fotos.»
«Pedi ao vizinho que desse uma olhada na minha casa enquanto eu estivesse viajando.»...
