Textos publicados pelo autor
«Dizer não» e «dizer que não»
Pergunta: Eu queria saber se o verbo dizer no infinitivo é regido de que:
«Se tu queres assim, quem sou eu para dizer que não», ou «se tu queres assim, quem sou eu para dizer não»?Resposta: Aceitam-se as duas construções, que, embora praticamente sinónimas, apresentam uma pequena diferença:
1. Quem sou eu para dizer não. = ... para dizer a palavra não.
2. Quem sou eu para dizer que não. = ... para dizer que não quero isso/não concordo.
Note-se que não há impedimento para um verbo no...
A sintaxe do verbo desaparecer
Pergunta: Na frase «a imagem desapareceu do espelho», a expressão «do espelho» desempenha a função de complemento oblíquo, ou de modificador do grupo verbal?
Muito obrigada.Resposta: Em Portugal, na terminologia atualmente usada no ensino não universitário – o Dicionário Terminológico * –, trata-se de um complemento oblíquo, dado que marca o espaço onde se dá o evento (o desaparecimento). Ao contrário do que acontece com verbos acompanhados por todos os seus complementos (caso de «o João pôs...
Uso de preposição antes de orações subordinadas completivas
Pergunta: Diz-se «se se conseguir lembrar de onde ele está», ou «se se conseguir lembrar onde ele está»? E há diferença se a frase for negativa? «Não me lembro de onde ele está»/«não me lembro onde ele está».
Obrigada.Resposta: Recomenda-se o uso da preposição de:
1. «Se se conseguir lembrar de onde ele está...»1
No entanto, na oralidade, é muito frequente a omissão desta preposição, que liga o verbo que a seleciona a uma oração:
2. «Se se conseguir lembrar onde ele está...»
Observe-se que «onde...
A categoria de pronome pessoal
Pergunta: Por que motivo se designa, nalguns manuais, a categoria de pronome pessoal, quando este não se refere a uma pessoa, mas sim a um objeto? Parece-me incoerente. Vejamos o caso: «Vamos comprá-la (uma casa).» Neste exemplo seguinte já faz sentido: «Ele cumprimentou-a (a Raquel).» Podiam explicitar-me o motivo de se chamar pronome pessoal no primeiro caso?
Muito obrigado pelo vosso tempo.
Resposta: Trata-se de um termo tradicional que se justifica sobretudo pelo facto de os pronomes pessoais se...
«Poupar-se a » e «poupar-se de»
Pergunta: Diz-se «podem poupar-me à esmagadora humilhação», ou «podem poupar-me da esmagadora humilhação»?
Obrigada.Resposta: As duas preposições estão corretas, e o contraste de significados é mínimo:
1. alguém poupar-se a, poupar alguém/alguma coisa a
«pronominal não aceitar ou deixar de fazer (algo); esquivar-se, eximir-se, furtar-se Ex.: <poupar-se ao trabalho> <poupar-se a um aborrecimento>» (Dicionário Houaiss, s. v....
