Pergunta:
Tenho um comentário e uma dúvida.
Em todos os dicionários da língua portuguesa, a palavra mourão não aparece associada a qualquer fortificação medieval. Contudo, na pedra de armas da minha família, a representação de Mourão é associada a uma torre com uma porta central no rés do chão, duas seteiras no andar superior e ameias no terceiro andar.
Fiquei estupefacta, quando num estudo observei a porta da cidade de Hastingues, muito semelhante ao símbolo referido. Ora, da tradução de mourão em português para latim e francês, o significado é respetivamente saepes [«vedação, cerca»], e clôture ou la barrière [com o mesmo significado].
Resposta:
Agradece-se à consulente a informação que entendeu partilhar.
É plausível filiar Mourão no substantivo comum mourão, «estaca (numa cerca), esteio, marco».
Reproduz-se o comentário registado sobre o apelido Mourão no Dicionário das Famílias Portuguesas, de D. Luiz de Lancastre e Távora (Quetzal, 2010):
«Mourão – Este nome tanto pode constituir um patronímico, dado ter existido como nome próprio, como derivar de alcunha ou ter raízes toponímicas. No século XIV existiu um D. Mourão Pires, que foi pai de um D. Gonçalo Mourão, que parece ter tido descendência em que este nome se fixou como apelido. As armas usadas por esta família são: de verde, duas faixas de ouro e um castelo de prata em abismo. Timbre: o castelo do escudo.»
Se o apelido tem origem toponímica, é preciso notar que a vila de Mourão não é a única localidade portuguesa a exibir nome com esta forma (consultar o visualizador CIGeoE-SIG). Além disso, os topónimos com a forma Mourão podem não ter todos a mesma etimologia e motivação.
Em suma, do ponto de vista histórico-linguístico não é possível confirmar aqui a relação exclusiva do apelido Mourão com o substantivo comum mourão.