Textos publicados pelo autor
O plural de «nota de assentos»
Pergunta: No final de uma reunião faz-se a «nota de assentos», ou as «notas de assento»? E qual o seu plural para várias "notas" respeitantes a diferentes reuniões?
Muito obrigado.Resposta: A questão apresentada tem menos que ver com correção gramatical (as expressões em apreço estão igualmente corretas) e mais com o conhecimento que temos do mundo (neste caso, administrativo) e a fixação de certos usos. Assim:
1- Tanto pode haver «notas de assento» – são anotações com as quais se faz assento, isto é, registo de alguma...
O uso e o significado do galicismo plafom
Pergunta: Recebi uma mensagem do meu fornecedor de comunicações a dizer que esgotei o meu plafond de Internet.
Não querendo entrar na discussão sobre a necessidade de usar um estrangeirismo para um conceito que tem vários equivalentes em português, a minha dúvida está em se um plafond se esgota. Sendo um plafond, literalmente, um tecto[1], a meu ver é um nível que se atinge, não um volume que se esgota. Estou certo?
Muito obrigado.
[1 O consulente escreve tecto, seguindo...
A pronúncia de sport em Sport Lisboa e Benfica
Pergunta: Porque é que quando estamos a traduzir desporto para inglês, pronunciamos o t em sport, mas quando falamos em Sport Lisboa Benfica ou no modo sport de um carro o t é silencioso?Resposta: Sem acesso a fontes que expliquem esse contraste, o mais que se pode aqui dizer é sugerir que, à época em que o Benfica foi fundado – em 1904 –, a influência francesa era muito grande, maior do que a da língua inglesa, hoje dominante.
Tendo em conta que sport também...
A correção do adjetivo desumilde
Pergunta: Gostaria de saber se o termo "desumilde" existe, visto vir mencionado na Infopédia da Língua Portuguesa.
Agradeço desde já a melhor atenção.Resposta: Geralmente, o registo dicionarístico de uma palavra já é indicativo da sua existência. No caso, o registo de desumilde não só se encontra na Infopédia, mas também no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Poderia pensar-se que estes são dicionários que, por serem eletrónicos e estarem em linha, têm tendência a dar...
Marrocos, Marráquexe e Marraquexe
Pergunta: Tenho encontrado alguma validação da forma "Marráquexe". No entanto, esta formulação parece-me tão bizantina que só posso perguntar se faz mesmo sentido. Não será antes "Marraquexe", como se costuma ler?
Obrigado.Resposta: Atualmente, a forma Marraquexe, que se aceita como correta, é a mais corrente e impôs-se pela força do uso, pelo menos, a avaliar pela sua sistemática presença em textos de promoção turística. Contudo, tem tradição normativa a grafia com acento, ou seja, o nome de acentuação...
