Pergunta:
Sempre considerei que a grafia (e a pronúncia) da palavra nogado deveria ser assim mesmo, ou seja, sem acento e tendo como sílaba tónica a sílaba ga.
Hoje tive ocasião de ver uma reportagem da RTP [1] onde não só se escrevia como se pronunciava "nógado". Em todos os dicionários onde procurei só mencionam nogado, com exceção da Infopedia, que admite as duas formas.
A minha dúvida é se "nógado" é simplesmente uma versão corrompida da palavra original, que ganhou força por via da repetição, ou se existe algo mais que justifique a adoção dessa forma, que me parece estranha e afastada tanto do latim nucatus quanto do francês nougat (havendo até a versão nugá na língua portuguesa).
Muito obrigado pela atenção.
[1 O consulente refere-se a um apontamento da RTP sobre um nógado de mais de 60 m, confecionado para assinalar os festejos do Carnaval de 2019 na localidade de Vimieiro, no concelho de Arraiolos (Évora).]
Resposta:
O registo da maioria dos dicionários mais ou menos recentes tem a forma nogado, como denominação de um doce feito com nozes, amêndoas, amendoins ou pinhões e caramelo ou mel. Esta forma soará "nugado".
No entanto, é antiga uma variante – hoje talvez mais alentejana, mas também localizável no Algarve, pelo menos, no nordeste desta região - em que o o de nogado é aberto e, ao que parece, tónico, tornando a palavra esdrúxula (com acento tónico na antepenúltima sílaba). Esta variante não é assim tão recente, pois está atestada há mais de cem anos, por exemplo, na Revista Lusitana, dirigida por J. Leite de Vasconcelos, nos volumes I (1887-1889, p. 262), mais precisamente como palavra esdrúxula usada na aldeia de Rio Frio, nos arredores de Bragança, e no volume X (1907, p. 268), onde aparece no apêndice a um vocabulário alentejano e com uma grafia que, embora indique o timbre aberto do o, não garante que se trate de esdrúxula.
Importa também realçar que nógado denomina um doce que não coincide exatamente com a definição acima indicada, porque consiste em pedacinhos de massa frita envolvida em mel. Justifica-se, portanto, a aceitabilidade desta forma, pelo menos, em referência ao referido doce.
Observe-se ainda que nógado pode ser um cognato do castelhano nuégado: (cf. dicionário da Real Academia Espanhola). Com efeito, não se exclui que seja um empréstimo ou que tenha recebido influência da forma castelhana, como sugere