Pergunta:
Acabo de ler a atualização do dia, e chama-me a atenção a questão de capitão/capitã. Custa-me a acreditar que para traduzir o título de um filme, Captain Marvel, fosse preciso consultar as Forças Armadas, para ter a certeza de que não existe em nenhum ramo delas uma "capitã", e não usar a língua, e a linguagem, para precisamente chamar a atenção para essa ausência, na língua e na realidade, como fez o Brasil....
Resposta:
Em Portugal, apesar de se usar capitã no âmbito desportivo, emprega-se capitão quando se faz referência à hierarquia militar. No Brasil, a situação não será muito diferente, mas os media parecem favorecer capitã, em referência quer a uma desportista quer a uma mulher militar.
É certo que, no domínio do desporto, capitã constitui a palavra que ocorre em Portugal para designar a chefe de uma equipa:
(1) «As seleções nacionais de futsal feminina e masculina estiveram juntas em Rio Maior e a capitã da Equipa das Quinas, Ana Azevedo, não quis deixar [de ter] a oportunidade de perceber a experiência do capitão que levantou o troféu de campeão da Europa há um ano, Ricardinho. ("De capitã para capitão", notícia da Federação Portuguesa de Futebol)
(2) «A equipa de futebol feminino do Benfica apresentou-se oficialmente à Comunicação Social, esta quarta-feira, na sala de Imprensa do Estádio da Luz. O vice-presidente Fernando Tavares, o treinador, João Marques, e Sílvia Rebelo, uma das capitãs de equipa, foram os porta-vozes da ambição que alimenta este grupo de trabalho.» ("Futebol feminino apresenta-se com títulos no horizonte", notícia do sítio eletrónico do Sport Lisboa e Benfica)
No entanto, na hierarquia militar, os postos têm, como já dissemos noutras ocasiões (ver Textos Relacionados), denominações que provêm de nomes masculinos ...