Pergunta:
Sou tradutor profissional e gosto muito do vosso trabalho, considerando-o extremamente útil e importante, especialmente para os tradutores profissionais. A minha pergunta é:
Qual das duas frases nos exemplos abaixo é correta? (refiro-me à preposição "de" ou "em" que precede a palavra "vídeo")
– Isilda Gomes dirige-se aos portimonenses em mensagem de vídeo;
– Não foi a única iniciativa do Papa, que também enviou uma mensagem em vídeo aos participantes.
As minhas tentativas de encontrar uma resposta convincente na Internet não deram resultado.
Desde já agradeço a atenção dada à minha pergunta.
Resposta:
Agradecem-se as palavras de apreço.
As duas construções – «de vídeo» e «em vídeo» – estão corretas.
Há uma pequena diferença semântica, de que os falantes nativos podem não dar-se conta (a não ser com reflexão) e que no caso de «mensagem de/em vídeo» até chega a neutralizar-se:
(1) «mensagem em vídeo» – subentende «mensagem [gravada] em vídeo»
(2) «mensagem de vídeo» – subentende «mensagem [gravada com equipamento] de vídeo»
Também se diz (quase) indistintamente «registo em vídeo» e «registo de vídeo». Observe-se que este caso é diferente do de expressões de matéria, que se constroem tradicionalmente com a preposição de, e não com em, – «relógio de ouro», e não «relógio "em ouro"» –que ocorre num uso censurável do ponto de vista das prescrições normativas.