Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
163K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Gostaria de saber qual a origem da expressão «trabalhar como um mouro».

Grata.

Resposta:

O Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora, diz que a expressão «trabalhar como um mouro» significa «trabalhar muito, como um negro, sem descanso»; contudo, nada diz sobre a sua origem.

A obra Nas Bocas do Mundo, de Sérgio Luís de Carvalho, edição da Planeta, começa por referir a expressão «[Ser um] Mouro de trabalho», considerando «... que denomina alguém que trabalha muito» e acrescenta: «Durante a expansão portuguesa, grande parte do trabalho era feito por escravos e moiros cativos, como relatam várias crónicas coevas. O "moiro de trabalho" era, assim, alguém que fazia os trabalhos mais esforçados.» A terminar, diz: «Similar é a expressão... Trabalhar que nem um mouro

Pergunta:

Qual o significado da expressão «não adianta» e «de nada adianta»?

Resposta:

A expressão registada no Dicionário de Expressões Correntes, de Orlando Neves, edição da Editorial Notícias, é «Não adianta chorar sobre o leite derramado»; significa «Não vale a pena lamentar o que já passou». Assim, as expressões «não adianta» e «de nada adianta» querem dizer «não vale a pena».

A mesma obra também acolhe a expressão «Adiantar um grosso», com o significado de «Não adiantar nada; nada resolver».

Pergunta:

Estou precisando da etimologia da palavra mandraca, ou mandraqueiro. Não encontro dicionários etimológicos online. Quando vocês me enviarem, é possível citar a fonte? É porque tenho de colocar no texto que estou escrevendo.

Muito obrigada.

Resposta:

A palavra mandraca (regionalismo do Brasil) é de «orig[em] contr[o]v[ersa]; prov[avelmente] alt[eração] pop[ular] do lat[im] mandragŏra ou mandragŏras,ae, "planta estupefaciente e soporífera, usada em rituais de magia"; ger[almente] ligada a feitiçaria, em virtude de suas raízes tuberosas às vezes se assemelharem a um ser humano; Nascentes vê orig[em] africana; Nei Lopes sugere o quimb[undo] ndaka, "maldição"».

Mandraca é «intervenção ou trabalho de bruxo; bruxaria, feitiçaria, mandinga» ou «beberagem empregada em feitiçaria».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Parabéns pelo vosso trabalho.

Pergunto se está correcta a palavra disponibilizarem em «disponibilizarem muitos postos de trabalho», sabendo que uma das utilizações poderia passar por utilizar a palavra criarem, na seguinte frase:

«O senhor presidente da câmara municipal informou ter tido alguns contactos por parte de empresas de serviços, no entanto, não são o tipo de empresas preferenciais por não disponibilizarem muitos postos de trabalho, [embora tenha acrescentado que,] naturalmente, iriam ser feitos contactos com a AICEP.»

Resposta:

O uso de disponibilizar ou de criar depende da mensagem que se pretende transmitir. Assim, «as empresas de serviços» podem disponibilizar postos de trabalho já existentes, mas também é possível que tenham de os criar para, depois, os disponibilizar.

Disponibilizar, no contexto referido, significa «fazer ou tornar (algo) disponível para; pôr (algo) à disposição de»; portanto, «d[isponibilizar] recursos para a agricultura» e «disponibilizar postos de trabalho» são construções corre{#c|}tas.

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Qual a diferença entre oferta e oblação, usada na Igreja?

Grato.

Resposta:

Em religião, oferta quer dizer «doação feita pelos fiéis em certos atos litúrgicos» (Dicionário Houaiss, 2009), e oblação é «oferecimento de alguma coisa à divindade, por meio de certas cerimónias litúrgicas; oblata» (Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, versão em linha).1 Assim, em contexto religioso, as palavras oblação e oferta são sinónimas.

1 Oblata é «tudo o que se oferece a Deus ou aos santos, na igreja» ou «contribuição para as despesas do culto, ou remuneração ao pároco pelos serviços prestados» (Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, versão em linha).