Textos publicados pelo autor
A origem de gomo
Pergunta: Gostaria de saber a origem etimológica da palavra gomo e verificar se ela provém do termo latino glomus, a fim de poder traduzir alguns termos latinos utilizados na terminologia de anatomia internacional para a língua portuguesa.Resposta: A palavra gomo é de «origem obscura» [cf. Dicionário Eletrônico Houaiss e Aulete Digital]. Trata-se de «cada uma das divisões naturais da polpa de frutos como tangerina, laranja, carambola etc.» ou «qualquer coisa que se assemelhe a um gomo». Em...
O verbo subjugar em sentido figurado
Pergunta: Tenho uma dúvida relativamente a questões de impropriedade vocabular na seguinte frase:
«As gotas de água precipitavam-se com violência, ameaçando subjugar a solidez e a densidade da cerâmica dos telhados, do cimento das paredes, do vidro das janelas com a doçura e leveza naturais da própria água.»
O verbo subjugar pode ser utilizado neste contexto?Resposta: Em sentido figurado, o verbo subjugar significa «ter ou adquirir domínio sobre (alguém ou algo); vencer, domar,...
Sobre a palavra francesa patronnesse
Pergunta: Presido uma associação e tenho conhecimento de que a esposa de um dos sócios, já falecida, foi a mentora de nossa sociedade. Gostaria de homenageá-la com o título de patronesse. Isto é correto?Resposta: O Dicionário Eletrônico Houaiss regista a palavra francesa patronnesse, tratando-se de «senhora da sociedade que se dedica à organização e/ou ao patrocínio de obras de caridade» ou «indivíduo do sexo feminino escolhido por uma turma que cola grau para tutelá-la, e que recebe homenagens na cerimônia da formatura».
A...
A origem de alimado
Pergunta: Qual a origem da palavra alimar, peixe alimado?
Deve ser árabe, mas não sei os pormenores.Resposta: Dos dicionários consultados, encontrei apenas alimado (e não alimar) no Dicionário Eletrônico Houaiss, com a indicação de que é regionalismo de Portugal da área da culinária; diz ainda que vem de «a- protético + limado», sendo o mesmo que limado, quando se trata de regionalismo de Portugal e termo da culinária, com o significado de «temperado com sal e limão; alimado».
A...
Cosmópole e cosmópolis
Pergunta: O novo filme do realizador David Cronenberg tem o título internacional Cosmopolis, palavra que aparentemente não encontra referente directo em português. A edição portuguesa do romance de Don DeLillo (que deu origem ao filme), publicada pela Relógio d’Água, optou por Cosmópolis, mas, quer no Dicionário de Língua Portuguesa da Porto Editora quer no dicionário online da Priberam, não encontro qualquer referência à palavra (com ou sem acento).
Qual a forma correcta de a escrever?Resposta: O Dicionário Eletrônico...
