Textos publicados pela autora
«Repetida colisão»
Pergunta: A frase em questão é a seguinte: «apesar da repetida e violenta colisão com as grades, o animal apercebe-se do problema da sua conduta» (truncado).
A minha dúvida está no singular da palavra colisão que me parece ser contrariada pelo adjectivo repetida, o que implica (ou devia implicar, no contexto em que a frase se insere) várias colisões. No entanto, a expressão «colisões repetidas» também não me parece correta, exatamente por essa implicação semântica do adjectivo. Se for...
O pronome consigo (português de Portugal)
Pergunta: Sou frequentemente corrigido desde que decidi – de acordo com o plasmado no livro de português adoptado para o 7.º ano de escolaridade – utilizar o pronome obliquo tónico com preposição consigo na presença dos pronomes pessoais você/ele/vocês/eles. Gostaria de saber se nas frases que se seguem o uso do pronome em causa está correcto:
1. Você viu o Agnelo, o meu filho mais novo? Eu presumi que ele estivesse...
O verbo entreter + oração subordinada
Pergunta: Na frase «Entretinham-se a ver o jogral que tocava», há quantas orações e quais as suas respetivas classificações?
Obrigado.Resposta: A frase apresentada é composta por três orações:
(i) «Entretinham-se a1» - Oração subordinante
(ii) «ver o jogral que tocava» - Oração subordinada substantiva completiva
(iii) «que tocava» - Oração subordinada adjetiva relativa restritiva (esta oração é interna à anterior e tem como elemento subordinante o nome jogral).
Disponha sempre!
1....
O relativo «quanta»
Pergunta: Reparei que algumas gramáticas omitem o pronome relativo (terminologia brasileira) quanta (Celso Cunha...) e outras não (Evanildo Bechara...). Investiguei em várias e verifiquei que todas elas evitavam o tema nos exemplos.
Pela investigação no Google tornou-se-me claro que quanta existia como pronome relativo no português antigo, quer com função de adjetivo, quer com função de substantivo, mas não consegui concluir em relação ao português moderno. Quais das seguintes...
O uso da expressão «... tão único» II
Pergunta: Sobre a gramaticalidade da expressão «tão único», encontrei uma resposta no Ciberdúvidas que considera a expressão um "disparate". Não me parece que esta interpretação se ajuste aos dias de hoje e à evolução do adjetivo no nosso idioma e não só: por exemplo, em inglês, tornaram-se comuns expressões como "so unique" (sobre a evolução da palavra em inglês).
Se consultarmos os principais dicionários portugueses, vemos que o significado de único já não se resume ao valor absoluto....
