DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

Consultório

O comparativo na frase «ela é falaz, tanto quanto a ilusão»

Pergunta: As minhas questões estão relacionadas com a subsequente frase: «Ela falaz é tão quanto a Ilusão.» Nesta frase, cuja ordem está invertida por motivos estilísticos, deverei manter o advérbio tão, o qual é usado em lugar de tanto antes de adjetivos e de advérbios, tendo em vista a ordem natural da frase «ela é tão falaz quanto a Ilusão», ou deverei mudar o tão para tanto por não se seguir um adjetivo ou um advérbio? E, por igual nesta frase,...

Consultório

«Ele sabe do que fala» (II)

Pergunta: Quanto à dúvida apresentada pela consulente Sílvia Pereira, em 25/9/2019, penso que talvez seja mais esclarecedor analisar a frase da seguinte forma: «Ele sabe o (=isso) de que fala». Assim sendo, «do (o de que) se fala» é oração subordinada substantiva direta; e «de que se fala» oração adjetiva restritiva, que está embutida na primeira.Resposta: Na sua proposta alternativa de análise, o consulente adota a visão presente, por exemplo, em Cunha e Cintra1, que consideram que a oração relativa pode funcionar como adjunto...

Consultório

«Formatos de anúncio» ou «formatos de anúncios»

Pergunta: Como tradutora, deparo-me muitas vezes com a estrutura "nome singular+nome plural" no inglês, como ad formats e bid adjustments. Nesta pergunta relacionada, vocês mencionam "nomes contáveis e não contáveis". No entanto, não é explicado se a utilização de singular em vez de plural no segundo nome é efetivamente um erro gramatical na tradução.Ou seja: 1) "formatos de anúnciO" está incorreto em termos gramaticais? É obrigatório ser "formatos de anúnciOS", uma vez que "anúncios" é um...

Consultório

A classe de palavras de nunca

Pergunta: Elaborei uma questão sobre o advérbio nunca que gerou duplicidade na sala de aula. A questão é baseada numa tirinha onde o rapaz dizia para a moça: «Abrace-me! Beija-me! Nunca deixa-me!», e a moça responde: «Tudo bem, mas antes dá para acertar o pronome?». O humor consiste na moça fugir do rapaz quando ele erra a colocação pronominal, pois cortou o clima que havia entre eles. Compreendemos claramente que há um erro de colocação pronominal, uma vez que deveria ser uma próclise, e não ênclise, devido à...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa